<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://nonbinary.wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Translations%3AGender_neutral_language_in_Swedish%2F20%2Fsv</id>
	<title>Translations:Gender neutral language in Swedish/20/sv - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://nonbinary.wiki/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Translations%3AGender_neutral_language_in_Swedish%2F20%2Fsv"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-04T02:59:50Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.3</generator>
	<entry>
		<id>https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=45386&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jeppesper at 09:16, 16 March 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=45386&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-16T09:16:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 09:16, 16 March 2026&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mansgeneraliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha den etymologiska betydelsen av &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är i modern tid specifikt förknippat med och ses som för manliga människor &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;specifikt&lt;/del&gt;. Även i användningen av suffixet -man ersätts det vanligtvis med -kvinna (-kvinna) för kvinnor eftersom det inte ses som eller används som en synonym för människa längre, utan det har en inarbetad och etablerad manlig konnotation. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mansgeneraliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket. [https://www4.isof.se/cgi-bin/srfl/visasvar.py?sok=man&amp;amp;svar=78373&amp;amp;log_id=909986]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mansgeneraliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha den etymologiska betydelsen av &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är i modern tid specifikt förknippat med och ses som &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;specifikt &lt;/ins&gt;för manliga människor. Även i användningen av suffixet -man ersätts det vanligtvis med -kvinna (-kvinna) för kvinnor eftersom det inte ses som eller används som en synonym för människa längre, utan det har en inarbetad och etablerad manlig konnotation. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mansgeneraliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket. [https://www4.isof.se/cgi-bin/srfl/visasvar.py?sok=man&amp;amp;svar=78373&amp;amp;log_id=909986]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(Denna sida kommer härefter använda en/en/ens.)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(Denna sida kommer härefter använda en/en/ens.)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jeppesper</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=43838&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jeppesper at 10:05, 20 March 2025</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=43838&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-03-20T10:05:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 10:05, 20 March 2025&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mansgeneraliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha betydelsen &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;fortfarande mer &lt;/del&gt;förknippat med manliga &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;personer&lt;/del&gt;. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mansgeneraliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket. [https://www4.isof.se/cgi-bin/srfl/visasvar.py?sok=man&amp;amp;svar=78373&amp;amp;log_id=909986]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mansgeneraliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;den etymologiska &lt;/ins&gt;betydelsen &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;av &lt;/ins&gt;&amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;i modern tid specifikt &lt;/ins&gt;förknippat med &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;och ses som för &lt;/ins&gt;manliga &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;människor specifikt. Även i användningen av suffixet -man ersätts det vanligtvis med -kvinna (-kvinna) för kvinnor eftersom det inte ses som eller används som en synonym för människa längre, utan det har en inarbetad och etablerad manlig konnotation&lt;/ins&gt;. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mansgeneraliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket. [https://www4.isof.se/cgi-bin/srfl/visasvar.py?sok=man&amp;amp;svar=78373&amp;amp;log_id=909986]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(Denna sida kommer härefter använda en/en/ens.)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(Denna sida kommer härefter använda en/en/ens.)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jeppesper</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=41990&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jeppesper at 22:01, 19 October 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=41990&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-19T22:01:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 22:01, 19 October 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mansgeneraliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha betydelsen &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mansgeneraliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket.[https://www4.isof.se/cgi-bin/srfl/visasvar.py?sok=man&amp;amp;svar=78373&amp;amp;log_id=909986]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mansgeneraliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha betydelsen &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mansgeneraliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket. [https://www4.isof.se/cgi-bin/srfl/visasvar.py?sok=man&amp;amp;svar=78373&amp;amp;log_id=909986]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(Denna sida kommer härefter använda en/en/ens.)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(Denna sida kommer härefter använda en/en/ens.)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jeppesper</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=41988&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jeppesper at 22:00, 19 October 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=41988&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-10-19T22:00:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 22:00, 19 October 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mansgeneraliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha betydelsen &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mansgeneraliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mansgeneraliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha betydelsen &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mansgeneraliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[https://www4.isof.se/cgi-bin/srfl/visasvar.py?sok=man&amp;amp;svar=78373&amp;amp;log_id=909986]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(Denna sida kommer härefter använda en/en/ens.)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;(Denna sida kommer härefter använda en/en/ens.)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jeppesper</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=41660&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jeppesper at 11:52, 12 September 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=41660&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-09-12T11:52:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 11:52, 12 September 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mansgeneraliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha betydelsen &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mansgeneraliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mansgeneraliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha betydelsen &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mansgeneraliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*&lt;/del&gt;Denna sida kommer &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;från och med nu &lt;/del&gt;använda en/en/ens.&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(&lt;/ins&gt;Denna sida kommer &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;härefter &lt;/ins&gt;använda en/en/ens.&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;)&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jeppesper</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=41658&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jeppesper at 11:50, 12 September 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=41658&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-09-12T11:50:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 11:50, 12 September 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mansgeneraliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha betydelsen &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mansgeneraliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mansgeneraliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha betydelsen &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mansgeneraliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;*Denna sida kommer från och med nu använda en/en/ens.*&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jeppesper</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=40181&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jeppesper at 18:27, 26 May 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=40181&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-05-26T18:27:59Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 18:27, 26 May 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mansgeneraliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha betydelsen &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;mans-generaliserande&lt;/del&gt;, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mansgeneraliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha betydelsen &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;mansgeneraliserande&lt;/ins&gt;, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jeppesper</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=40175&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jeppesper at 18:27, 26 May 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=40175&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-05-26T18:27:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 18:27, 26 May 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;mans-generaliserande&lt;/del&gt;, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha betydelsen &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mans-generaliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;mansgeneraliserande&lt;/ins&gt;, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha betydelsen &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mans-generaliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jeppesper</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=40115&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jeppesper at 17:43, 26 May 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=40115&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-05-26T17:43:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 17:43, 26 May 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;pronomena &lt;/del&gt;&amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mans-generaliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha betydelsen &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mans-generaliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;pronomen &lt;/ins&gt;&amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mans-generaliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha betydelsen &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda &amp;quot;en&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mans-generaliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jeppesper</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=40065&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jeppesper at 17:29, 26 May 2024</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://nonbinary.wiki/index.php?title=Translations:Gender_neutral_language_in_Swedish/20/sv&amp;diff=40065&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2024-05-26T17:29:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 17:29, 26 May 2024&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Svenskans generiska pronomen man/en/ens &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;(one/one/one’s) &lt;/del&gt;har diskuterats för att vara &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;androcentrisk&lt;/del&gt;, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;En/&lt;/del&gt;en&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;/ens används dock &lt;/del&gt;inte bara &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;för &lt;/del&gt;könsinkluderande, utan det är &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;också &lt;/del&gt;en &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;regional &lt;/del&gt;dialektvariation.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;För att referera till personer generellt på svenska kan pronomena &amp;quot;man/en/en&amp;quot; eller &amp;quot;en/en/ens&amp;quot; användas. &lt;/ins&gt;Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;mans-generaliserande&lt;/ins&gt;, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ordet &amp;quot;man&amp;quot; kan ha betydelsen &amp;quot;människa&amp;quot; utöver betydelsen &amp;quot;manlig person&amp;quot;, men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda &amp;quot;&lt;/ins&gt;en&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;quot; istället för &amp;quot;man&amp;quot; är &lt;/ins&gt;inte bara &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;mer &lt;/ins&gt;könsinkluderande &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;genom att vara icke-mans-generaliserande&lt;/ins&gt;, utan &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så &lt;/ins&gt;det är en &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;naturlig grammatisk &lt;/ins&gt;dialektvariation &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;i det svenska språket&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Jeppesper</name></author>
	</entry>
</feed>