Editing Gender neutral language
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 97: | Line 97: | ||
==French== | ==French== | ||
''See also: [[Glossary of French gender and sex terminology | ''See also: [[Glossary of French gender and sex terminology]].'' | ||
French, like other Romance languages (except for Asturian), traditionally has only two grammatical genders: masculine and feminine. Additionally, according to the standard language rules, masculine is always treated as the generic gender, meaning that a mixed-gender group will always be referred to in masculine (and not in feminine, unless everyone is a woman). These rules have been established over the centuries by men and male-led institutions like the ''Académie Française''. In 1675, talking about the grammar of the French language, abbot Dominique Bouhours stated "When both genders meet, the most noble must prevail". French inclusive language refuses such rules, and feminist and queer activists work hard to try and rid French of its sexism. They have developed over the last few decades different ways to adapt the French language to be more inclusive of women and gender minorities. | French, like other Romance languages (except for Asturian), traditionally has only two grammatical genders: masculine and feminine. Additionally, according to the standard language rules, masculine is always treated as the generic gender, meaning that a mixed-gender group will always be referred to in masculine (and not in feminine, unless everyone is a woman). These rules have been established over the centuries by men and male-led institutions like the ''Académie Française''. In 1675, talking about the grammar of the French language, abbot Dominique Bouhours stated "When both genders meet, the most noble must prevail". French inclusive language refuses such rules, and feminist and queer activists work hard to try and rid French of its sexism. They have developed over the last few decades different ways to adapt the French language to be more inclusive of women and gender minorities. | ||
Line 607: | Line 607: | ||
Traditionally, the word ''den'' has been used as a gender neutral pronoun and remains widely used today. However, depending on the context, the word ''den'' can also mean ''it'' leaving it unsatisfactory as a gender neutral pronoun for many who do not wish to be seen as comparable to an inanimate object. Since the 1960s, the person pronoun ''hen'' has become increasingly popular and will, in 2015, be added for the first time to ''Svenska Akademiens Ordlista'' (the Swedish equivalent to France's ''Dictionnaire de l'Académie française''). Its usage, however, remains somewhat contraversial and is vigorously opposed by some. | Traditionally, the word ''den'' has been used as a gender neutral pronoun and remains widely used today. However, depending on the context, the word ''den'' can also mean ''it'' leaving it unsatisfactory as a gender neutral pronoun for many who do not wish to be seen as comparable to an inanimate object. Since the 1960s, the person pronoun ''hen'' has become increasingly popular and will, in 2015, be added for the first time to ''Svenska Akademiens Ordlista'' (the Swedish equivalent to France's ''Dictionnaire de l'Académie française''). Its usage, however, remains somewhat contraversial and is vigorously opposed by some. | ||
===Pronouns=== | ===Pronouns=== | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|- | |- | ||
!hen | ! hen | ||
| | | Standard gender neutral / third gender personal pronoun | ||
|- | |- | ||
!hens | ! hens | ||
| | | Possive form of hen | ||
|- | |- | ||
! | ! henom | ||
| | | Object form of hen | ||
|- | |- | ||
|} | |||
The object form of hen is sometimes just hens. It is very individual. | |||
<!-- ===Titles=== --> | <!-- ===Titles=== --> | ||
<!-- ===Family terms=== --> | <!-- ===Family terms=== --> | ||
Line 666: | Line 631: | ||
<!-- ===Descriptions=== --> | <!-- ===Descriptions=== --> | ||
<!-- ===Other terms=== --> | <!-- ===Other terms=== --> | ||
==Thai== | ==Thai== | ||
Line 683: | Line 647: | ||
==External links== | ==External links== | ||
*[http://genderqueeries.tumblr.com/titles Gender-neutral/Queer Titles]. A long, continually updated list of gender-neutral or genderqueer words for family members and relationships in English. | * [http://genderqueeries.tumblr.com/titles Gender-neutral/Queer Titles]. A long, continually updated list of gender-neutral or genderqueer words for family members and relationships in English. | ||
*[https://collectanealinguistica.wordpress.com/2016/06/28/language-learning-beyond-the-gender-binary/ Language learning beyond the gender binary], by linguist Timothy McKeon, on how to be gender-neutral or gender-variant in many different languages. | * [https://collectanealinguistica.wordpress.com/2016/06/28/language-learning-beyond-the-gender-binary/ Language learning beyond the gender binary], by linguist Timothy McKeon, on how to be gender-neutral or gender-variant in many different languages. | ||
*[https://deepbaltic.com/2018/03/20/being-non-binary-in-a-language-without-gendered-pronouns-estonian/ Being Non-Binary in a Language Without Gendered Pronouns – Estonian] | * [https://deepbaltic.com/2018/03/20/being-non-binary-in-a-language-without-gendered-pronouns-estonian/ Being Non-Binary in a Language Without Gendered Pronouns – Estonian] | ||
==References== | ==References== | ||
<references /> | <references/> | ||
[[Category:Gender neutral language]] | [[Category:Gender neutral language]] | ||
[[de:geschlechtsneutrale_sprache]] | [[de:geschlechtsneutrale_sprache]] |