Editing Gender neutral language in Dutch
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 50: | Line 50: | ||
|} | |} | ||
==Family | ==Family terms== | ||
===Parent=== | ===Parent=== | ||
* '''Ouder.''' Neutral, formal. | * '''Ouder.''' Neutral, formal. | ||
Line 71: | Line 71: | ||
* '''Metgezel.''' Status- and gender-neutral word for someone's accompanying person. | * '''Metgezel.''' Status- and gender-neutral word for someone's accompanying person. | ||
=== | === Maritial words === | ||
* '''Getrouwde/Eega's/Gaden/Levenspartners.''' Neutral words to refer to two spouses/maritial partners. | * '''Getrouwde/Eega's/Gaden/Levenspartners.''' Neutral words to refer to two spouses/maritial partners. | ||
Line 136: | Line 136: | ||
== Honorary titles == | == Honorary titles == | ||
'''"First-name last-name".''' In many cases, the first and last name can and should be used instead of an honorary title e.g. Kim Jansen instead of ''mevrouw''/''meneer'' Jansen. | '''"First-name last-name".''' In many cases, the first and last name can and should be used instead of an honorary title e.g. Kim Jansen instead of ''mevrouw''/''meneer'' Jansen. | ||
== See also == | == See also == |