Editing Glossary of Chinese gender and sex terminology

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. Read the Privacy Policy to learn what information we collect about you and how we use it.

If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
{{Glossary list}}
{{Side list
| title = Glossaries in other languages
| content = * [[Glossary of Brazilian Portuguese gender and sex terminology|Brazilian Portuguese]]
* [[Glossary of English gender and sex terminology|English]]
* [[Glossary of European Portuguese gender and sex terminology|European Portuguese]]
* [[Glossary of French gender and sex terminology|French]]
* [[Glossary of German gender and sex terminology|German]]
* [[Glossary of Hindi gender and sex terminology|Hindi]]
* [[Glossary of Japanese gender and sex terminology|Japanese]]
* [[Glossary of Korean gender and sex terminology|Korean]]
* [[Glossary of Russian gender and sex terminology|Russian]]
* [[Glossary of Spanish gender and sex terminology|Spanish]]
* [[Glossary of Thai gender and sex terminology|Thai]]
}}
This page lists Chinese terms related to gender and sex. They are sorted according to the Pinyin transcription in alphabetical order, as well as according to the root order of both Simplified and Traditional Chinese. You can change the sort key by clicking the small arrow next to the desired column heading.
This page lists Chinese terms related to gender and sex. They are sorted according to the Pinyin transcription in alphabetical order, as well as according to the root order of both Simplified and Traditional Chinese. You can change the sort key by clicking the small arrow next to the desired column heading.


Line 11: Line 24:
| 扮裝皇后  
| 扮裝皇后  
| bànzhuāng huánghòu
| bànzhuāng huánghòu
| [[drag]] queen
| drag queen
|-
|-
| 变性人
| 变性人
| 變性人
| 變性人
| biànxìng rén
| biànxìng rén
| transgender person or people (connotation is more like transsexual)
| transgender people
|-
|-
| 变性者
| 变性者
| 變性者
| 變性者
| biànxìng zhě
| biànxìng zhě
| transgender person (connotation is more like transsexual)
| transgender person
|-
|-
| 不男不女的
| 不男不女的
| 不男不女的
| 不男不女的
| bù nán bù nǚ de
| bù nán bù nǚ de
| not feminine and not masculine, derogatory
| androgynous
|-
| 不男不女的人
| 不男不女的人
| bù nán bù nǚ de rén
| androgynous person
|-
|-
| 雌雄同体
| 雌雄同体
| 雌雄同體
| 雌雄同體  
| cíxióngtóngtǐ
| cíxióngtóngtǐ
| androgyny (biologically, for animals or plants), androgynous in presentation (for humans), whether negative or positive tone depends on context
| androgyny
|-
|-
| 雌雄间性
| 雌雄间性
| 雌雄間性
| 雌雄間性
| cíxióngjiānxìng
| cíxióngjiānxìng
| [[intersex]], intersexuality
| intersex, intersexuality
|-
|-
| 第三性别
| 第三性别
| 第三性別
| 第三性別
| dì-sān xìngbié
| dì sān xìngbié
| [[third gender]]
| third gender
|-
|非二元性别
|非二元性別
|fēièryuán xìngbié
|[[nonbinary]], nonbinary gender
|-
|-
| 秀者
| 秀者
Line 56: Line 69:
| 反串者
| 反串者
| fǎnchuàn zhě
| fǎnchuàn zhě
| [[transvestite]]
| transvestite
|-
|泛性恋
|泛性
|fàn xìng liàn
|[[pansexuality]]
|-
|-
| 非男非女
| 非男非女
Line 71: Line 79:
| 海吉拉
| 海吉拉
| hǎijí lā
| hǎijí lā
| [[hijra]], translated from Indian
| hijra
|-
|-
| 宦官
| 宦官
| 宦官
| 宦官
| huànguān
| huànguān
| [[eunuch]]
| eunuch
|-
|-
| 灰色地带
| 灰色地带
Line 82: Line 90:
| huīsè dìdài
| huīsè dìdài
| gray area (can be used in reference to gender, the space between man and woman)
| gray area (can be used in reference to gender, the space between man and woman)
|-
|间性人
|間性人
|jiānxìngrén
|[[intersex]] person (more respectable term)
|-
|-
| 跨性别
| 跨性别
| 跨性別
| 跨性別
| kuàxìngbié
| kuà xìngbié
| [[transgender]]
| transgender
|-
|-
| 酷儿
| 酷儿
| 酷兒
| 酷兒
| kùér
| kù er
| [[queer]]
| queer
|-
|-
| 酷儿理论
| 酷儿理论
| 酷兒理論
| 酷兒理論
| kùér lǐlùn
| kù er lǐlùn
| queer theory
| queer theory
|-
|-
Line 106: Line 109:
| 乸型
| 乸型
| nǎxíng
| nǎxíng
| [[sissy]] man, effeminate man, derogatory (Hong Kong; Cantonese pronunciation: naa2 jing4)
| sissy man, effeminate man (Hong Kong; Cantonese pronunciation: naa2 jing4)
|-
|-
| 男人婆
| 男人婆  
| 男人婆
| 男人婆  
| nánrénpó
| nánrén pó
| tomboy, derogatory
| tomboy
|-
|-
| 男性特质
| 男性特质
| 男性特質
| 男性特質
| nánxìng tèzhì
| nánxìng tèzhì
| [[masculinity]]
| masculinity
|-
|-
|娘炮
|娘炮
|niángpào
|sissy man, effeminate man, derogatory
|- 娘娘腔
| 娘娘腔
| 娘娘腔
| 娘娘腔
| 娘娘腔
|niángniangqiāng
| niángniang qiāng
|(voice) sissy, derogatory
| sissy
|-
|-
| 女性特质
| 女性特质
| 女性特質
| 女性特質
| nǚxìng tèzhì
| nǚxìng tèzhì
| [[femininity]]
| femininity
|-
|P
|P
|pi
|[[femme]] (in reference to a woman)
|-
|-
| 人妖
| 人妖
| 人妖
| 人妖
| rényāo
| rényāo
| gender-bender (literally "human monster" or "human demon", often used as a transphobic term to describe a trans woman, a "ladyboy")
| gender-bender (literally "human monster" or "human demon", often used as a transphobic term to describe someone who is transgender, transsexual, a transvestite or a "ladyboy")
|-
|-
| 生理性别
| 生理性别
Line 151: Line 144:
| 雙靈
| 雙靈
| shuāng líng
| shuāng líng
| [[two-spirit]], translated from English as a way to refer to the identity
| two-spirit
|-
|-
| 双性同体
| 双性同体
| 雙性同體
| 雙性同體  
| shuāng xìng tóngtǐ
| shuāng xìng tóngtǐ
| [[androgyny]]
| androgyny
|-
|-
| 双性人
| 双性人
| 雙性人
| 雙性人
| shuāng xìng rén
| shuāng xìng rén
| [[intersex]] person; intersexuality
| intersex person; intersexuality
|-
|太监
|太監
|tài jiān
|[[eunuch]], historically used for the boys who suffered genital mutilation to serve in the royal palace, sometimes used as derogatory term for effeminate men
|-
|T
|T
|ti
|butch
|-
|-
| 他
| 他
| 他
| 他
| tā
| tā
| A third-person [[pronoun]] which was once inclusive (its character has the compound form of 人, or "person"), but its meaning was corrupted to mean "he" after the introduction of 她 (she, with the character for female: 女) and 它 (it). Though they all have the same pronunciation, it does not make Mandarin inclusive when written nowadays.  
| A third-person pronoun which was once inclusive (its character has the compound form of 人, or "person"), but its meaning was corrupted to mean "he" after the introduction of 她 (she, with the character for female: 女) and 它 (it). They all have the same pronunciation, which makes spoken Mandarin pronouns inclusive.
|-
|-
|同性恋
|同性恋
|同性戀
|同性戀
|tóngxìngliàn
|tóng xìng liàn
|homosexual
|homosexual
|-
|无性恋
|無性戀
|wúxìngliàn
|[[asexual]]
|-
|-
| 性別不明  
| 性別不明  
Line 201: Line 179:
| 性別光譜
| 性別光譜
| xìngbié guāngpǔ
| xìngbié guāngpǔ
| [[gender spectrum]]
| gender spectrum
|-
|-
| 性别规范
| 性别规范
Line 208: Line 186:
| gender norms
| gender norms
|-
|-
| 性别焦虑
| 性别焦虑症
| 性別焦慮
| 性別焦慮症
| xìngbié jiāolǜ
| xìngbié jiāolǜ zhèng
| [[gender dysphoria]]
| gender dysphoria
|-
|-
| 性别角色
| 性别角色
| 性別角色
| 性別角色
| xìngbié juésè
| xìngbié juésè
| [[gender role]]
| gender role
|-
|-
| 性别酷儿
| 性别酷儿
| 性別酷兒
| 性別酷兒
| xìngbié kùér
| xìngbié kù er
| [[genderqueer]]
| genderqueer
|-
|-
| 性别认同
| 性别认同
| 性別認同
| 性別認同
| xìngbié rèntóng
| xìngbié rèntóng
| [[gender identity]]
| gender identity
|-
|-
| 性别认同障碍
| 性别认同障碍
Line 243: Line 221:
| gender transgression
| gender transgression
|-
|-
| 易装癖
| 易装欲
| 易裝癖
| 易裝慾
| yìzhuāngpǐ
| yì zhuāng yù
| [[Transvestite|transvestism]] (derogatory)
| transvestism
|-
|-
| 易装癖者
| 易装癖者
| 易裝癖者
| 易裝癖者
| yìzhuāngpǐzhě
| yì zhuāng pǐ zhě
| [[transvestite]] (derogatory)
| transvestite
|-
|-
| 阴阳人
| 阴阳人
| 陰陽人
| 陰陽人
| [[yinyang ren|yīnyángrén]]
| [[yinyang ren|yīnyáng rén]]
| yin-yang person ([[androgynous]], [[nonbinary]], [[bisexual]]; [[transgender]] or [[intersex]]), normally used as a slur.
| yin-yang person (androgynous, nonbinary, bisexual; transgender or intersex)
|-
|-
| 异性
| 异性
Line 271: Line 249:
| 中性人
| 中性人
| zhōng xìng rén
| zhōng xìng rén
| [[Gender neutral|neutral]] person
| neutral person
|-
|-
| 自我定义
| 自我定义
Line 281: Line 259:
===External Links===
===External Links===
* [http://sex.ncu.edu.tw/ Center for the Study of Sexualities]
* [http://sex.ncu.edu.tw/ Center for the Study of Sexualities]
* [https://web.archive.org/web/20170826124241/http://leslovestudy.com/liberal-studies/index.shtml 通色.通性-性傾向及性別身份認同通識教材]
* [http://leslovestudy.com/liberal-studies/index.shtml 通色.通性-性傾向及性別身份認同通識教材]
* [https://web.archive.org/web/20170617103335/http://transgender-taiwan.org/index.php?title=%E9%A6%96%E9%A0%81 Taiwan Transgender Butterfly Garden]
* [http://transgender-taiwan.org/index.php?title=%E9%A6%96%E9%A0%81 Taiwan Transgender Butterfly Garden]


[[Category:Glossaries of gender and sex terminology|Chinese]]
[[Category:Glossaries of gender and sex terminology]]
{{incomplete}}
{{Stub}}
Please note that all contributions to Nonbinary Wiki are considered to be released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike (see Nonbinary Wiki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel Editing help (opens in new window)