Translations:Gender neutral language in Swedish/36/sv: Difference between revisions

no edit summary
(Created page with "Andra ord")
 
No edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Andra ord
*'''Förförälder.''' Neutralt, icke-standardiserat men kommer att förstås. Förförälder kan användas både som ett samlingsord för mor- och farföräldrar, men också för att benämna en förälders förälder könsneutralt. Förföräldrar fungerar också som ett alternativt könsinkluderande ord till förfäder. Förförälder finns inte med i moderna ordböcker, men "förföräldrar" nämns i SAOB (Svenska Akademiens ordbok).[https://www.saob.se/artikel/?unik=F_2481-0191.N3SO-0006]
*'''Förrförr/Förför.''' Neutralt, icke-standardiserat. Förrförr/förför (förför bör uttalas med "kort ö:n" för att inte förväxla det med ordet "förför" som i "att förföra", som uttalas med ett kort första ö och långt andra ö). Förrförr/förför är ett alternativ som passar bra ihop i mönstret av mormor, farmor, morfar och farfar.
*'''Morför.''' Delvis neutralt, icke-standardiserat. Betyder moders förälder.
*'''Farför.''' Delvis neutralt, icke-standardiserat. Betyder faders förälder.
*'''Förmor.''' Delvis neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders moder
*'''Förfar.''' Delvis neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders fader.
translation-admin
810

edits