Gender neutral language in Swedish: Difference between revisions

Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 257: Line 257:
|-
|-
!<translate><!--T:233--> *Descriptive adjectives </translate>
!<translate><!--T:233--> *Descriptive adjectives </translate>
|<translate><!--T:234--> Mänsklig, nyfödd, bebisåldrig/spädbarnsåldrig, juvenilåldrig, juniorårig, barnungdomlig, ungbarnsåldrig, liten, yngre, minderårig, ung, ungåldrig, ungdomsåldrig,  mellanåldrig/mellanstor, förtonårig, tonårig, ungdomlig, äldre, vuxen, myndig, myndigårig, uppvuxen medelåldrig, senioråldrig, gammal, pensionerad </translate>
|<translate><!--T:234--> Mänsklig, nyfödd, liten, yngre, minderårig, ung, tonårig, ungdomlig, äldre, vuxen, myndig, medelålders, gammal, pensionerad, stor </translate>
|<translate><!--T:235--> Kvinnlig, feminin, tjejig, honlig, tjejkropp, gynisk (reffered from English's "gynous") </translate>
|<translate><!--T:235--> Kvinnlig, feminin, tjejig, honlig, tjejkropp, gynisk (reffered from English's "gynous") </translate>
|<translate><!--T:236--> Manlig, maskulin, killig, hanlig, killkropp, andrisk (refferred from English's "androus")</translate>
|<translate><!--T:236--> Manlig, maskulin, killig, hanlig, killkropp, andrisk (refferred from English's "androus")</translate>
Line 377: Line 377:
*'''Syskon.''' Neutral, standard. Means sibling(s).
*'''Syskon.''' Neutral, standard. Means sibling(s).
*'''Sysk, sysse, sib/sibb'''. Neutral, nonstandard. Abbreviated slang forms of syskon/sibling that can be used as alternatives to "brorsa" (bro) and "syrra" (sis).
*'''Sysk, sysse, sib/sibb'''. Neutral, nonstandard. Abbreviated slang forms of syskon/sibling that can be used as alternatives to "brorsa" (bro) and "syrra" (sis).
*'''Tvilling, trilling, fyrling, femling.''' Neutral, standard. Means twin, triplet, quadruplet, quintuplet.
*'''Tvilling, enäggstvilling, tvåäggstvilling, trilling, fyrling, femling.''' Neutral, standard. Means twin/one-egg twins/two-eggs twins, triplet, quadruplet, quintuplet.
* '''Lillasyskon/mellansyskon/storasyskon.''' Neutral, standard. Means little sibling(s)/middle sibling(s)/big sibling(s).
* '''Lillasyskon/mellansyskon/storasyskon.''' Neutral, standard. Means little sibling(s)/middle sibling(s)/big sibling(s).
* '''Yngre syskon/äldre syskon.''' Neutral, standard. Means younger sibling(s)/older sibling(s).
* '''Yngre syskon/äldre syskon.''' Neutral, standard. Means younger sibling(s)/older sibling(s).
Line 392: Line 392:
*'''Kusin.''' Neutral, standard. Means cousin.
*'''Kusin.''' Neutral, standard. Means cousin.
*'''Föräldrakusin/förkusin.''' Neutral, nonstandard, föräldrakusin will be understood, förkusin has little use. Means parent's cousin.[https://folkmun.se/][https://spraktidningen.se/nyord/?]  
*'''Föräldrakusin/förkusin.''' Neutral, nonstandard, föräldrakusin will be understood, förkusin has little use. Means parent's cousin.[https://folkmun.se/][https://spraktidningen.se/nyord/?]  
*'''Syssling.''' Neutral, standard but “tremänning” is more common. Means second-cousin.
*'''Syssling/Andrakusin/A-kusin/Småkusin/Nästkusin.''' Neutral alternative to “tremänning”. Means second-cousin.
*'''Brylling.''' Neutral, standard but “fyrmänning” is more common. Means third-cousin.
*'''Brylling/Tredjekusin/B-kusin.''' Neutral alternative to “fyrmänning” is more common. Means third-cousin.
*'''Pyssling.''' Neutral, standard but “femmänning” is more common. Means fourth-cousin.
*'''Pyssling/Fjärdekusin/C-kusin.''' Neutral alternative to “femmänning” is more common. Means fourth-cousin.
*'''Trassling/Femtekusin/D-kusin.''' Neutral alternative to “sexmänning” is more common. Means fifth-cousin.
</translate>
</translate>


translation-admin
1,664

edits