translation-admin
1,732
edits
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 514: | Line 514: | ||
*'''Cowhand.''' Neutral English loanword as alternative for cowboy and cowgirl. | *'''Cowhand.''' Neutral English loanword as alternative for cowboy and cowgirl. | ||
*'''Drömpartner, rojal drömpartner.''' Neutral alternatives to "drömprins/drömprinsessa" (dream princes/dream princess) | *'''Drömpartner, rojal drömpartner.''' Neutral alternatives to "drömprins/drömprinsessa" (dream princes/dream princess) | ||
*'''Du, hörru, sörru, ni, hörrni, sörruni, allihop, allesammans, folk, vännen, vän(ner), barn/ungar, kamrat, älskling (sarcastic), homie, bestie, gamer, kiddo, buddy, yo, ey, sib, comrade, baby (sarcastic), human, person, fam, chat, peeps, y'all.''' Gender-neutral alternatives for informal/playful words and phrases like bror (bro), mannen (the man), girl(s), gal(s), sis, miss, man, dude(s), lad(s), pal(s), mate(s), bro(s), guy(s)/my guy(s). | *'''Du, hörru, sörru, ni, hörrni, sörruni, allihop, allesammans, folk, vännen, vän(ner), barn/ungar, kamrat, älskling (sarcastic), homie, bestie, gamer, kiddo, buddy, yo, ey/äj, sib, comrade, baby (sarcastic), human, person, fam, chat, peeps, y'all.''' Gender-neutral alternatives for informal/playful words and phrases like bror (bro), mannen (the man), girl(s), gal(s), sis, miss, man, dude(s), lad(s), pal(s), mate(s), bro(s), guy(s)/my guy(s). | ||
*'''Döden, liedöden, dödsgestalt, dödens gestalt.''' Neutral non-male-generalizing alternatives to lieman/liemannen (Grim Reaper/the Grim Reaper). | *'''Döden, liedöden, dödsgestalt, dödens gestalt.''' Neutral non-male-generalizing alternatives to lieman/liemannen (Grim Reaper/the Grim Reaper). | ||
*'''Ehm, this is a Wendy's.''' Neutral English loanphrase as alternative phrase that replaces sir and ma'am in "Sir/Ma'am, this is a Wendy's." by removing the gendered honorifics. | *'''Ehm, this is a Wendy's.''' Neutral English loanphrase as alternative phrase that replaces sir and ma'am in "Sir/Ma'am, this is a Wendy's." by removing the gendered honorifics. | ||
| Line 552: | Line 552: | ||
*'''Karaktär.''' Neutral, standard. Means character/game-character and can be used as non-male-generalizing alternatives for "spelgubbe/gubbe" (game-man/man). | *'''Karaktär.''' Neutral, standard. Means character/game-character and can be used as non-male-generalizing alternatives for "spelgubbe/gubbe" (game-man/man). | ||
*'''Kronarvtagare/tronföljare/arvinge.''' Neutral, standard. Means crown-successor/heir and can be used instead of "kronprinsessa" (crown princess) and "kronprins" (crown prince). | *'''Kronarvtagare/tronföljare/arvinge.''' Neutral, standard. Means crown-successor/heir and can be used instead of "kronprinsessa" (crown princess) and "kronprins" (crown prince). | ||
*'''Latinamerikan/latine/latinx.''' Neutralt alternative to latina and latino. Latinamerikan means latinamerican. Latine is more in line with the grammar in Spanish and Portugese, but latinx is used much more frequently. | *'''Latinamerikan/latine/latinx.''' Neutralt alternative to latina and latino. Latinamerikan means latinamerican. Latine is more in line with the grammar in Spanish and Portugese, but latinx is used much more frequently and can be seen as more directly inclusive of people of different genders. | ||
*'''LEGO-figur/LEGO-minifigur.''' Neutral, standard. Means LEGO-figure/LEGO-minifigure and can be used as a non-male-generalizing alternative for "LEGO-gubbe" (LEGO-man). | *'''LEGO-figur/LEGO-minifigur.''' Neutral, standard. Means LEGO-figure/LEGO-minifigure and can be used as a non-male-generalizing alternative for "LEGO-gubbe" (LEGO-man). | ||
*'''Lågramscykel, högramscykel, mellanramscykel/neutralramscykel.''' Neutral, descriptive and might be understood. Mean low-frame, high-frame and middle-/neutral-frame bicycle, these words can be used instead of gendering specfic type of bikes that anyone can useregardless of gender. Low-frame, high-frame and middle-/neutral-frame bicycle refers to what is conventionally called women's, men's and unisex bicycles respectively. | *'''Lågramscykel, högramscykel, mellanramscykel/neutralramscykel.''' Neutral, descriptive and might be understood. Mean low-frame, high-frame and middle-/neutral-frame bicycle, these words can be used instead of gendering specfic type of bikes that anyone can useregardless of gender. Low-frame, high-frame and middle-/neutral-frame bicycle refers to what is conventionally called women's, men's and unisex bicycles respectively. | ||
| Line 602: | Line 602: | ||
*'''Winger, wingfriend.''' Neutral English loanwords as alternative to wingman. | *'''Winger, wingfriend.''' Neutral English loanwords as alternative to wingman. | ||
*'''Yas/slay/go off/get it/fuck 'em up/ pop off/snap it/tell 'em legend/icon/boss/cooling/quing/royalty/majesty/liege/eminence/excellency.''' Neutrala alternativ till "yas queen/king". | *'''Yas/slay/go off/get it/fuck 'em up/ pop off/snap it/tell 'em legend/icon/boss/cooling/quing/royalty/majesty/liege/eminence/excellency.''' Neutrala alternativ till "yas queen/king". | ||
*'''"Yo!", "Yoo!", "Damn!", "Dang!", "Whoa!", "Fam!" (colloquial, inclusive), "Hey!", "Wow!", "Oo dang!", "Oo wow!", "Oo hot damn!", "Oo yes!", "Oo snap!".''' Neutrala alternativ till "kung!", "king!", "dude!", "bro!", "bruh!", "girl!" and "oo girl!". | *'''"Yo!", "Yoo!", "Damn!", "Dang!", "Whoa!", "Fam!" (colloquial, inclusive), "Hey!", "Wow!", "Oo dang!", "Oo wow!", "Oo hot damn!", "Oo yes!", "Oo snap!", "Hjälte".''' Neutrala alternativ till "kung!", "king!", "dude!", "bro!", "bruh!", "girl!" and "oo girl!". | ||
*'''Ägarlös.''' Neutral. Means ownerless, alternative to "herrelös" (male-masterless). | *'''Ägarlös.''' Neutral. Means ownerless, alternative to "herrelös" (male-masterless). | ||
*'''Ättlingspråk, anspråk.''' Neutral alternatives to daughter language and mother language regarding language history. | *'''Ättlingspråk, anspråk.''' Neutral alternatives to daughter language and mother language regarding language history. | ||