Translations:Gender neutral language in Swedish/23/sv: Difference between revisions

No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Istället för att specificera kön med "hon och/eller han" när en pratar om någon generellt så kan en använda följande formulering för att göra det mer inkluderande eller ospecifikt:
Använd den neutrala ändelsen "-are" som standard istället för att behandla det som det maskulina och använda "-(e)rska"/"-inna" som det feminina.

Latest revision as of 18:37, 28 December 2024

Message definition (Gender neutral language in Swedish)
Use the neutral ending "-are" as standard instead treating it as the masculine and using "-(e)rska"/"-inna" as the feminine.

Använd den neutrala ändelsen "-are" som standard istället för att behandla det som det maskulina och använda "-(e)rska"/"-inna" som det feminina.