Translations:Gender neutral language in Swedish/36/sv: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
*'''Förförälder.''' Neutralt, icke-standardiserat men kommer att förstås. Förförälder kan användas både som ett samlingsord för mor- och farföräldrar, men också för att benämna en förälders förälder könsneutralt. Förföräldrar fungerar också som ett alternativt könsinkluderande ord till förfäder. Förförälder finns inte med i moderna ordböcker, men "förföräldrar" nämns i SAOB (Svenska Akademiens ordbok).[https://www.saob.se/artikel/?unik=F_2481-0191.N3SO-0006] | *'''Förförälder.''' Neutralt, icke-standardiserat men kommer att förstås. Förförälder kan användas både som ett samlingsord för mor- och farföräldrar, men också för att benämna en förälders förälder könsneutralt. Förföräldrar fungerar också som ett alternativt könsinkluderande ord till förfäder. Förförälder finns inte med i moderna ordböcker, men "förföräldrar" nämns i SAOB (Svenska Akademiens ordbok).[https://www.saob.se/artikel/?unik=F_2481-0191.N3SO-0006] | ||
*'''Förrförr/Förför.''' Neutralt, icke-standardiserat. Förrförr/förför (förför bör uttalas med "kort ö:n" för att inte förväxla det med ordet "förför" som i "att förföra", som uttalas med ett kort första ö och långt andra ö). Förrförr/förför är ett alternativ som passar bra ihop i mönstret av mormor, farmor, morfar och farfar. "Föffö" skulle vara bebisspråkets motsvarighet | *'''Förrförr/Förför.''' Neutralt, icke-standardiserat. Förrförr/förför (förför bör uttalas med "kort ö:n" för att inte förväxla det med ordet "förför" som i "att förföra", som uttalas med ett kort första ö och långt andra ö). Förrförr/förför är ett alternativ som passar bra ihop i mönstret av mormor, farmor, morfar och farfar. "Föffö" skulle vara bebisspråkets motsvarighet. | ||
*'''Morför.''' Delvis neutralt, icke-standardiserat. Betyder moders förälder. "Moffö" skulle vara | *'''Morför.''' Delvis neutralt, icke-standardiserat. Betyder moders förälder. "Moffö" skulle vara bebisspråkets motsvarighet. | ||
*'''Farför.''' Delvis neutralt, icke-standardiserat. Betyder faders förälder. "Faffö" skulle vara | *'''Farför.''' Delvis neutralt, icke-standardiserat. Betyder faders förälder. "Faffö" skulle vara bebisspråkets motsvarighet. | ||
*'''Förmor.''' Delvis neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders moder. Fömmo"/"Fömma" skulle vara | *'''Förmor.''' Delvis neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders moder. "Fömmo"/"Fömma" skulle vara bebisspråkets motsvarighet. | ||
*'''Förfar.''' Delvis neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders fader. "Föffa" skulle vara | *'''Förfar.''' Delvis neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders fader. "Föffa" skulle vara bebisspråkets motsvarighet. |
Latest revision as of 13:08, 14 December 2024
- Förförälder. Neutralt, icke-standardiserat men kommer att förstås. Förförälder kan användas både som ett samlingsord för mor- och farföräldrar, men också för att benämna en förälders förälder könsneutralt. Förföräldrar fungerar också som ett alternativt könsinkluderande ord till förfäder. Förförälder finns inte med i moderna ordböcker, men "förföräldrar" nämns i SAOB (Svenska Akademiens ordbok).[1]
- Förrförr/Förför. Neutralt, icke-standardiserat. Förrförr/förför (förför bör uttalas med "kort ö:n" för att inte förväxla det med ordet "förför" som i "att förföra", som uttalas med ett kort första ö och långt andra ö). Förrförr/förför är ett alternativ som passar bra ihop i mönstret av mormor, farmor, morfar och farfar. "Föffö" skulle vara bebisspråkets motsvarighet.
- Morför. Delvis neutralt, icke-standardiserat. Betyder moders förälder. "Moffö" skulle vara bebisspråkets motsvarighet.
- Farför. Delvis neutralt, icke-standardiserat. Betyder faders förälder. "Faffö" skulle vara bebisspråkets motsvarighet.
- Förmor. Delvis neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders moder. "Fömmo"/"Fömma" skulle vara bebisspråkets motsvarighet.
- Förfar. Delvis neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders fader. "Föffa" skulle vara bebisspråkets motsvarighet.