All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 2 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)*'''Enpersonsbil.''' Neutral, means one-person-car and can be used as a non-male-generalizing alternative for "enmansbil" (one-man's-car).
*'''Enpersonsjobb.''' Neutral, means one-person's-job and can be used as a non-male-generalizing alternative for "enmansjobb" (one-man's-job).
*'''Enpersonsshow/enpersonsföreställning, tvåpersonsshow/tvåpersonsföreställning.''' Neutral alternative to "enmansshow" and "tvåmansshow".
*'''E-person, e-kid.''' Neutral English loanwords as alternatives for e-girl and e-boy.
*'''Fankid.''' Neutral English loanword as alternative to fanboy or fangirl.
*'''Fattigperson, proletär, egendomslös, fattig löntagare, lågavlönad.''' Neutral alternatives to "fattigman" ("financially" poor-man), means poor-person, proletarian, propertyless, poor employee and low-paid respectively.
*'''Fosterland, ancestralt land.''' Neutral, standard. Means lative-land and ancestral land, can be used instead of motherland or fatherland.
*'''Fåägarföretag.''' Neutral alternative to "fåmansföretag".
*'''Födelseefternamn, efternamn som ogift, efternamn före äktenskapet, föräktenskapligt efternamn, tidigare efternamn, släktnamn.''' Neutral alternative to maiden name.
*'''Föreställningsförmåga, artisteri, scennärvaro.''' Neutral non-male-generalizing alternative for the loanword showmanship.
*'''Förtrollare/trollkonstnär/förhäxare/häxkonstnär/magiker.''' Neutral. Means enchanter/enchantment artist/bewitcher/witchcrafter/witchcraft artist/magician and can be used as non-male-generalizing alternatives for "trollkarl" (magic/enchanter-man, warlock/wizard). They can also be used to avoid the feminine connotations to "häxa" (witch), even though it can be seen as a gender-neutral word in itself.
*'''Föräldraskap/släktskap, barnbärande föräldraskap.''' Neutral, standard. Means parenthood, kinship and childbearing parenthood, they can be used as a gender-neutral alternatives to motherhood and fatherhood.
 h Swedish (sv)*'''Enpersonsbil.''' Neutralt, kan användas som ett icke-mansgeneraliserande alternativ för enmansbil.
* '''Enpersonsjobb.''' Neutralt, kan användas som ett icke-mansgeneraliserande alternativ för "enmansjobb".
* '''Enpersonsshow/enpersonsföreställning, tvåpersonsshow/tvåpersonsföreställning.''' Neutrala alternativ till "enmansshow" och "tvåmansshow".
*'''E-person, e-kid.''' Neutrala engelska lånord som alternativ för e-girl och e-boy.
*'''Fankid.''' Neutralt engelska lånord som alternativ till fanboy eller fangirl.
* '''Fattigperson, proletär, egendomslös, fattig löntagare, lågavlönad.''' Neutrala alternativ till "fattigman".
*'''Fosterland, ancestralt land.''' Neutralt, standard. Kan användas istället för moderland eller faderland.
* '''Fåägarföretag.''' Neutrala alternativ till "fåmansföretag".
* '''Födelseefternamn, efternamn som ogift, efternamn före äktenskapet, föräktenskapligt efternamn, tidigare efternamn, släktnamn.''' Neutrala alternativ till flicknamn.
* '''Föreställningsförmåga, artisteri, scennärvaro.''' Neutrala icke-mansgeneraliserande alternativ för showmanship. 
*'''Förtrollare/trollkonstnär/förhäxare/häxkonstnär/magiker.''' Neutralt. Kan användas som icke-mansgeneraliserande alternativ för "trollkarl". De kan också användas för att undvika de feminina konnotationerna till "häxa".
*'''Föräldraskap/släktskap, barnbärande föräldraskap.''' Neutralt, standard. Kan användas som könsneutrala alternativ till moderskap och faderskap.