Translations:Gender neutral language in Swedish/48/sv

Revision as of 18:47, 26 May 2024 by Jeppesper (talk | contribs) (Created page with "*'''Allesrätt.''' Neutralt, icke-standardiserat. Neutralt icke-mansgeneraliserande alternativ till "allemansrätt". *'''Arbetsstyrka/Arbetskraft, teamstyrka/lagstyrka, personalstyrka.''' Kan användas som icke-mansgeneraliserande alternativ till "manstyrka". *'''Besättning/Personal/Rekrytering-Personalbesättning.''' Neutralt, standard - icke-standard. Kan användas som icke-mansgeneraliserande alternativ till bemanning. *'''B’nei mitzvah/B’nai mitzvah (plural)/B m...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
  • Allesrätt. Neutralt, icke-standardiserat. Neutralt icke-mansgeneraliserande alternativ till "allemansrätt".
  • Arbetsstyrka/Arbetskraft, teamstyrka/lagstyrka, personalstyrka. Kan användas som icke-mansgeneraliserande alternativ till "manstyrka".
  • Besättning/Personal/Rekrytering-Personalbesättning. Neutralt, standard - icke-standard. Kan användas som icke-mansgeneraliserande alternativ till bemanning.
  • B’nei mitzvah/B’nai mitzvah (plural)/B mitzvah. Neutral, icke-standardiserad. Könsneutralt alternativ till bat mitzvah och bar mitzvah.
  • Elvaspelsplan. Neutral, standard. Kan användas som ett icke-mansgeneraliserande alternativ till "elvamannaplan".