Translations:Gender neutral language in Swedish/27/sv: Difference between revisions

no edit summary
(Created page with "* '''Förförälder.''' Neutralt, icke-standardiserat men kommer bli förstått. * '''Förför.''' Neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders förälder. * '''Morför.''' Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder moders förälder/morsförälder. * '''Farför.''' Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder faders förälder/farsförälder. * '''Förmor.''' Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyders förälders moder/förmoder. * '''Förfar.''' Delvis...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
* '''Förförälder.''' Neutralt, icke-standardiserat men kommer bli förstått.
Adjektivböjningar för saker i singular definitiv form har historiskt haft två typer på svenska, a-formen (feminin: den glad<u>a</u> flickan. Neuter: det glad<u>a</u> barnet) och e-formen (Maskulin: den glad<u>e</u> pojken). E-formen används inte frekvent idag, men det är ändå värt att nämna att a-formen är standarden i modern svenska då det maskulina och feminina grammatiska genusen inte längre separeras, och genom att endast använda a-formen blir språket blir mer könsneutralt och kontinuerligt.
* '''Förför.''' Neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders förälder.
* '''Morför.''' Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder moders förälder/morsförälder.
* '''Farför.''' Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder faders förälder/farsförälder.
* '''Förmor.''' Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyders förälders moder/förmoder.
* '''Förfar.''' Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders fader/förfader.
translation-admin
810

edits