Translations:Gender neutral language in Swedish/34/sv: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:


* '''Ungdom.''' Neutralt, standard.
* '''Ungdom.''' Neutralt, standard.
* '''Telning, ättling, avkomma/avkomling.''' Neutrala, skulle låta udda i konversation. "Telning" är ett ovanligt ord, "ättling" och "avkomma/avkomling" är standardord. De är alternativ för att referera till någon i relation till att de är ens barn, men inte nödvändigtvis ett ungt barn åldersmässigt.
*'''Äldsta/förstfödda, mellan-/andra-/trejde-/fjärde-/... födda, yngsta/sistfödda.''' Neutrala. De kan användas som alternativ för att referera till någon i relation till att de är ens barn på ett könsneutralt sätt, men också för att inte nödvändigtvis specificera att de är ett ungt barn åldersmässigt.
'''Kompis/vän.''' Neutralt, standard. Kan användas för att referera till barn i stället för att säga "pojkar och/eller flickor".
translation-admin
1,673

edits