Gender neutral language in Swedish: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 266: Line 266:
*'''Gamling.''' Neutral, standard. Means elderly person.
*'''Gamling.''' Neutral, standard. Means elderly person.
*'''Gemene folk/personer/människor.''' Neutral, will be understood. Means "people/persons/humans in general" and can be used as non-male-generalizing alternatives for "gemene man" (common man).
*'''Gemene folk/personer/människor.''' Neutral, will be understood. Means "people/persons/humans in general" and can be used as non-male-generalizing alternatives for "gemene man" (common man).
*'''Gentleperson.''' Neutral ord för gentleman/gentlekvinna.
*Grottbo. Neutral ord för grottman/grottkvinna.


<!--T:77-->
<!--T:77-->
Line 423: Line 425:


<!--T:91-->
<!--T:91-->
*Drag queen, drag king → Drag artist/''drag majestät'' (''drag ⇄ dressed as a gender'')
*Drag queen, drag king → Drag artist/''drag majestät/drag monark'' (''drag ⇄ dressed as a gender'')


<!--T:92-->
<!--T:92-->
Line 471: Line 473:


<!--T:107-->
<!--T:107-->
*Kameraman → Kameraoperatör, filmare, fotograf
*Kameraman → Kameraoperatör, kameraarbetare, kameraperson, filmare, fotograf


<!--T:108-->
<!--T:108-->
Line 517: Line 519:
<!--T:122-->
<!--T:122-->
*Servitris, servitör → Serverare, serveringspersonal, kypare
*Servitris, servitör → Serverare, serveringspersonal, kypare
*Sopgubbe → Sopåkare, sophämtare, soppersonal


<!--T:123-->
<!--T:123-->
translation-admin
810

edits