Translations:Gender neutral language in Swedish/38/sv: Difference between revisions

no edit summary
(Created page with "* '''Syskon.''' Neutralt, standard. * '''Lillasyskon/Storasyskon.''' Neutralt, standard. * '''Yngre syskon/Äldre syskon.''' Neutralt, standard. * '''Föräldrasyskon/försyskon.''' Neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders syskon. Föräldrasyskon och försyskon kan användas både som samlingsord för ens föräldrars syskon och för att benämna en förälders syskon könsneutralt. Försyskon är ett alternativ som passar bra ihop i mönstret bland most...")
 
No edit summary
 
Line 11: Line 11:
* '''Farssyskon.''' Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder faders syskon.  
* '''Farssyskon.''' Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder faders syskon.  


* '''Föster.''' Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders syster (aunt).  
* '''Föster/Försyster.''' Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders syster (aunt).  


* '''Förbror.''' Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders bror (uncle).  
* '''Förbror.''' Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders bror (uncle).  
translation-admin
810

edits