translation-admin
1,856
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
Medan den abrahamitiska Guden normalt omnämns med maskulina pronomen även i svenska, kan vissa välja att använda icke-könsbestämda ord istället, för att inte tillämpa mänskliga koncept på Gud. För att göra det kan en istället bara säga "Gud" istället för ett pronomen, eller pronomenet "de" (vanligtvis plural, används ibland som singular, men att använda det som plural kan verka passande för en treenighet) eller "hen". De senare (*två, men särskilt det senare "hen") kan vara kontroversiellt beroende på vem en frågar. | |||