Editing Gender neutral language in French

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. Read the Privacy Policy to learn what information we collect about you and how we use it.

If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 242: Line 242:
The possessive adjectives 'mon', 'ton', and 'son', which are generally masculine, are also used as feminine possessive adjectives when combined with a feminine noun that begins (phonetically) with a vowel: 'mon amie', 'ton employée', 'son hôtesse', etc. Therefore, there is no need to use a possessive neologism in words starting with vowels, as the masculine and feminine gender are syncretized in this context.
The possessive adjectives 'mon', 'ton', and 'son', which are generally masculine, are also used as feminine possessive adjectives when combined with a feminine noun that begins (phonetically) with a vowel: 'mon amie', 'ton employée', 'son hôtesse', etc. Therefore, there is no need to use a possessive neologism in words starting with vowels, as the masculine and feminine gender are syncretized in this context.


The pronunciation [sɑ̃] of 'san' is a homophone of 'sang' ('blood'). Alpheratz proposes 'mu(n)', 'tu(n)', 'su(n)'<ref name=":13" /> as synthetic forms. However, 'tu(n)' is a homophone of the subject pronoun 'tu', and <nowiki><u> — i. e. [y] — is a linguistically marked phone</nowiki>.<ref>Rice, K. (2007): Markedness in phonology. In: ''The Cambridge Handbook of Phonology'', 79–98. 10.1017/cbo9780511486371.005.</ref><ref>Carvalho, J. (2023): From binary features to elements: Implications for markedness theory and phonological acquisition. In: ''Radical: A Journal of Phonology'' ''3'', 346–384.</ref> Alternative forms could be 'mi(ne)', 'ti(ne)', 'sine', as only the roundness parameter (cf. [y] and [i] in the IPA) distinguishes them from the original neologisms suggested by Alpheratz. 'si(ne)' could be pronounced with an '-ne' ending to avoid homophony with 'si' (i. e. 'if'). Similar-sounding possessive adjectives can be found in Spanish ('mi'), in English ('my'), in Swedish ('min', 'din', 'sin', the last one being a gender-neutral reflexive possessive pronoun),<ref>Duolingo Wiki: ''Swedish Skills. Possessives''. Online at:https://duolingo.fandom.com/wiki/Swedish_Skill:Possessives (18.12.2023).</ref> in Norwegian,<ref>Norwegian University of Science and Technology (no data): ''8 Grammar. Possessives''. Online at: https://www.ntnu.edu/now/8/grammar (retrieved 18.12.2023).</ref>  in Swiss-German,<ref>Klaudia, K. (2017): ''Schweizerdeutsch. Schlüssel zu den Übungen.'' Online at: https://silo.tips/download/schweizerdeutsch-schlssel-zu-den-bungen (retrieved 18.12.2023).</ref>  and in other Germanic languages. As 60% of of humans are multilingual,<ref>McGibney, S. (2023): ''What Percentage of the World’s Population is Bilingual? Introduction to Bilingualism: Exploring the Global Language Diversity''. Online at: https://www.newsdle.com/blog/world-population-bilingual-percentage (retrieved 18.12.2023).</ref> cross-linguistic influence could be used to facilitate the memorization and adoption of neologisms.<ref>Van Dijk, C./Van Wonderen, E./Koutamanis, E./Kootstra, G.J./Dijkstra, T./Unsworth, S. (2022): Cross-linguistic influence in simultaneous and early sequential bilingual children: a meta-analysis. In: ''J. Child Lang.'' ''49'', 897–929. 10.1017/S0305000921000337.</ref><ref>Van Dijk, C./Dijkstra, T./Unsworth, S. (2022): Cross-linguistic influence during online sentence processing in bilingual children. In: ''Bilingualism'' ''25'', 691–704. 10.1017/S1366728922000050.</ref>
The pronunciation [sɑ̃] of 'san' is a homophone of 'sang' ('blood'). Alpheratz proposes 'mu(n)', 'tu(n)', 'su(n)'<ref name=":13" /> as synthetic forms. However, 'tu(n)' is a homophone of the subject pronoun 'tu', and <nowiki><u> — i. e. [y] — is a linguistically marked phone</nowiki>.<ref>Rice, K. (2007): Markedness in phonology. In: ''The Cambridge Handbook of Phonology'', 79–98. 10.1017/cbo9780511486371.005.</ref><ref>Carvalho, J. (2023): From binary features to elements: Implications for markedness theory and phonological acquisition. In: ''Radical: A Journal of Phonology'' ''3'', 346–384.</ref> Alternative forms could be 'mi(ne)', 'ti(ne)', 'sine', as only the roundness parameter (cf. [y] and [i] in the IPA) distinguishes them from the original neologisms from Alpheratz. 'si(ne)' could be pronounced with an '-ne' ending to avoid homophony with 'si' (i. e. 'if'). Similar-sounding possessive adjectives can be found in Spanish ('mi'), in English ('my'), in Swedish ('min', 'din', 'sin', the last one being a gender-neutral reflexive possessive pronoun),<ref>Duolingo Wiki: ''Swedish Skills. Possessives''. Online at:https://duolingo.fandom.com/wiki/Swedish_Skill:Possessives (18.12.2023).</ref> in Norwegian,<ref>Norwegian University of Science and Technology (no data): ''8 Grammar. Possessives''. Online at: https://www.ntnu.edu/now/8/grammar (retrieved 18.12.2023).</ref>  in Swiss-German,<ref>Klaudia, K. (2017): ''Schweizerdeutsch. Schlüssel zu den Übungen.'' Online at: https://silo.tips/download/schweizerdeutsch-schlssel-zu-den-bungen (retrieved 18.12.2023).</ref>  and in other Germanic languages. As 60% of of humans are multilingual,<ref>McGibney, S. (2023): ''What Percentage of the World’s Population is Bilingual? Introduction to Bilingualism: Exploring the Global Language Diversity''. Online at: https://www.newsdle.com/blog/world-population-bilingual-percentage (retrieved 18.12.2023).</ref> cross-linguistic influence could be used to facilitate the memorization and adoption of neologisms.<ref>Van Dijk, C./Van Wonderen, E./Koutamanis, E./Kootstra, G.J./Dijkstra, T./Unsworth, S. (2022): Cross-linguistic influence in simultaneous and early sequential bilingual children: a meta-analysis. In: ''J. Child Lang.'' ''49'', 897–929. 10.1017/S0305000921000337.</ref><ref>Van Dijk, C./Dijkstra, T./Unsworth, S. (2022): Cross-linguistic influence during online sentence processing in bilingual children. In: ''Bilingualism'' ''25'', 691–704. 10.1017/S1366728922000050.</ref>


====Demonstrative adjective====
====Demonstrative adjective====
Please note that all contributions to Nonbinary Wiki are considered to be released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike (see Nonbinary Wiki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel Editing help (opens in new window)

This page is a member of a hidden category: