Glossary of Chinese gender and sex terminology: Difference between revisions

Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5
imported>TXJ
(Fixed typos and added links)
(Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5)
 
(8 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 16: Line 16:
| 變性人
| 變性人
| biànxìng rén
| biànxìng rén
| transgender person or people
| transgender person or people (connotation is more like transsexual)
|-
|-
| 变性者
| 变性者
| 變性者
| 變性者
| biànxìng zhě
| biànxìng zhě
| transgender person
| transgender person (connotation is more like transsexual)
|-
|-
| 不男不女的
| 不男不女的
Line 40: Line 40:
| 第三性别
| 第三性别
| 第三性別
| 第三性別
| dì sān xìngbié
| dì-sān xìngbié
| [[third gender]]
| [[third gender]]
|-
|-
|非二元性别
|非二元性别
|非二元性別
|非二元性別
|fēi èr yuán xìng bié
|fēièryuán xìngbié
|[[nonbinary]], nonbinary gender
|[[nonbinary]], nonbinary gender
|-
|-
Line 57: Line 57:
| fǎnchuàn zhě
| fǎnchuàn zhě
| [[transvestite]]
| [[transvestite]]
|-
|泛性恋
|泛性
|fàn xìng liàn
|[[pansexuality]]
|-
|-
| 非男非女
| 非男非女
Line 80: Line 85:
|间性人
|间性人
|間性人
|間性人
|jiān xìng rén
|jiānxìngrén
|[[intersex]] person (more respectable term)
|[[intersex]] person (more respectable term)
|-
|-
| 跨性别
| 跨性别
| 跨性別
| 跨性別
| kuà xìngbié
| kuàxìngbié
| [[transgender]]
| [[transgender]]
|-
|-
| 酷儿
| 酷儿
| 酷兒
| 酷兒
| kù er
| kùér
| [[queer]]
| [[queer]]
|-
|-
| 酷儿理论
| 酷儿理论
| 酷兒理論
| 酷兒理論
| kù er lǐlùn
| kùér lǐlùn
| queer theory
| queer theory
|-
|-
Line 101: Line 106:
| 乸型
| 乸型
| nǎxíng
| nǎxíng
| [[sissy]] man, effeminate man (Hong Kong; Cantonese pronunciation: naa2 jing4)
| [[sissy]] man, effeminate man, derogatory (Hong Kong; Cantonese pronunciation: naa2 jing4)
|-
|-
| 男人婆
| 男人婆
| 男人婆
| 男人婆
| nánrén pó
| nánrénpó
| tomboy
| tomboy, derogatory
|-
|-
| 男性特质
| 男性特质
Line 115: Line 120:
|娘炮
|娘炮
|娘炮
|娘炮
|niáng pào
|niángpào
|sissy man, effeminate man, derogatory
|sissy man, effeminate man, derogatory
|- 娘娘腔
|- 娘娘腔
| 娘娘腔
| 娘娘腔
| niángniang qiāng
| 娘娘腔
| (voice) sissy, derogatory
|niángniangqiāng
|(voice) sissy, derogatory
|-
|-
| 女性特质
| 女性特质
Line 170: Line 176:
| 他
| 他
| tā
| tā
| A third-person [[pronoun]] which was once inclusive (its character has the compound form of 人, or "person"), but its meaning was corrupted to mean "he" after the introduction of 她 (she, with the character for female: 女) and 它 (it). They all have the same pronunciation, which makes spoken Mandarin pronouns inclusive.
| A third-person [[pronoun]] which was once inclusive (its character has the compound form of 人, or "person"), but its meaning was corrupted to mean "he" after the introduction of 她 (she, with the character for female: 女) and 它 (it). Though they all have the same pronunciation, it does not make Mandarin inclusive when written nowadays.  
|-
|-
|同性恋
|同性恋
|同性戀
|同性戀
|tóng xìng liàn
|tóngxìngliàn
|homosexual
|homosexual
|-
|-
|无性欲
|无性恋
|無性慾
|無性戀
|wú xìng yù
|wúxìngliàn
|lack of sexual desire; [[asexual]]
|[[asexual]]
|-
|-
| 性別不明  
| 性別不明  
Line 202: Line 208:
| gender norms
| gender norms
|-
|-
| 性别焦虑症
| 性别焦虑
| 性別焦慮症
| 性別焦慮
| xìngbié jiāolǜ zhèng
| xìngbié jiāolǜ
| [[gender dysphoria]]
| [[gender dysphoria]]
|-
|-
Line 214: Line 220:
| 性别酷儿
| 性别酷儿
| 性別酷兒
| 性別酷兒
| xìngbié kù er
| xìngbié kùér
| [[genderqueer]]
| [[genderqueer]]
|-
|-
Line 237: Line 243:
| gender transgression
| gender transgression
|-
|-
|性冷淡
| 易装癖
|性冷淡
| 易裝癖
|xìng lěng dàn
| yìzhuāngpǐ
|[[asexual]]
| [[Transvestite|transvestism]] (derogatory)
|-
| 易装欲
| 易裝慾
| yì zhuāng yù
| [[Transvestite|transvestism]]
|-
|-
| 易装癖者
| 易装癖者
| 易裝癖者
| 易裝癖者
| yì zhuāng pǐ zhě
| yìzhuāngpǐzhě
| [[transvestite]]
| [[transvestite]] (derogatory)
|-
|-
| 阴阳人
| 阴阳人
| 陰陽人
| 陰陽人
| [[yinyang ren|yīnyáng rén]]
| [[yinyang ren|yīnyángrén]]
| yin-yang person ([[androgynous]], [[nonbinary]], [[bisexual]]; [[transgender]] or [[intersex]]), normally used as a slur.
| yin-yang person ([[androgynous]], [[nonbinary]], [[bisexual]]; [[transgender]] or [[intersex]]), normally used as a slur.
|-
|-
Line 280: Line 281:
===External Links===
===External Links===
* [http://sex.ncu.edu.tw/ Center for the Study of Sexualities]
* [http://sex.ncu.edu.tw/ Center for the Study of Sexualities]
* [http://leslovestudy.com/liberal-studies/index.shtml 通色.通性-性傾向及性別身份認同通識教材]
* [https://web.archive.org/web/20170826124241/http://leslovestudy.com/liberal-studies/index.shtml 通色.通性-性傾向及性別身份認同通識教材]
* [http://transgender-taiwan.org/index.php?title=%E9%A6%96%E9%A0%81 Taiwan Transgender Butterfly Garden]
* [https://web.archive.org/web/20170617103335/http://transgender-taiwan.org/index.php?title=%E9%A6%96%E9%A0%81 Taiwan Transgender Butterfly Garden]


[[Category:Glossaries of gender and sex terminology|Chinese]]
[[Category:Glossaries of gender and sex terminology|Chinese]]
{{incomplete}}
{{incomplete}}