Urningin: Difference between revisions

637 bytes added ,  9 months ago
m
Bot: adding archive links to references (error log).
imported>Armorica Online
m (Fix to date of end of usage)
m (Bot: adding archive links to references (error log).)
 
Line 4: Line 4:
| age =  
| age =  
| identity = Urningin
| identity = Urningin
|ref=<ref>Original untranslated quote: ''"Ich möchte ein Kind besitzen, doch natürlich nur, wenn ich der Vater wäre."'' from {{Cite book|url=https://books.google.co.uk/books?id=G7LNMzmyx1AC&newbks=0&redir_esc=y|title=Jahrbuch für Sexuelle Zwischenstufen Unter Besonderer Berücksichtigung der Homosexualität|last=Hirschfeld|first=Magnus|publisher=M. Spohr.|year=1903|location=Leipzig|pages=87|language=de}}</ref>}}
|ref=<ref>Original untranslated quote: ''"Ich möchte ein Kind besitzen, doch natürlich nur, wenn ich der Vater wäre."'' from {{Cite book|url=https://books.google.co.uk/books?id=G7LNMzmyx1AC&newbks=0&redir_esc=y|title=Jahrbuch für Sexuelle Zwischenstufen Unter Besonderer Berücksichtigung der Homosexualität|last=Hirschfeld|first=Magnus|publisher=M. Spohr.|year=1903|location=Leipzig|pages=87|language=de|archive-url=https://web.archive.org/web/20230518102057/https://books.google.co.uk/books?id=G7LNMzmyx1AC&newbks=0&redir_esc=y|archive-date=17 July 2023}}</ref>}}
<!-- This is the only quote from a person whose gender identity (rather than sexual identity) is described as "Urningin" that I can find. There might be better ones, but there's really, really little out there (that I know of, at least) -->
<!-- This is the only quote from a person whose gender identity (rather than sexual identity) is described as "Urningin" that I can find. There might be better ones, but there's really, really little out there (that I know of, at least) -->


'''Urningin''', or '''Urninde''' is a term used during the 19th century (and very sparingly during the early-20th century) to refer to homosexual, assigned female at birth people who identify and express themselves in a generally-masculine way. Urningin derives from the German word ''Urning'', referring to [[Uranian|Uranians]], suffixed with ''-in'', denoting that the term relates to women. Karl Heinrich Ulrichs, who coined Urningin in his 1868 book ''Forschungen über das Räthsel der mannmännlichen Liebe'' ("Research into the Riddle of Man-Male Love"), exclusively uses the term "Urningin",<ref name="Ulrichs1">{{Cite book|url=http://archive.org/details/bub_gb_bAkQAAAAYAAJ|title=Forschungen über das Räthsel der mannmännlichen Liebe|last=Ulrichs|first=Karl Heinrich|date=|publisher=C. Hübscher'sche Buchhandlung (Hugo Heyn)|others=|year=1868|location=Leipzig|pages=7}}</ref> while most later German authors choose to use "Urninde" instead.<ref>{{Cite book|url=https://books.google.co.uk/books?id=sOE-AQAAMAAJ&newbks=0&redir_esc=y|title=Sexualpathologie: T. Sexuelle Zwischenstufen ; das männliche Weib und der weibliche Mann|last=Hirschfeld|first=Magnus|date=1918|publisher=A. Marcus & E. Webers|language=de}}</ref>
'''Urningin''', or '''Urninde''' is a term used during the 19th century (and very sparingly during the early-20th century) to refer to homosexual, assigned female at birth people who identify and express themselves in a generally-masculine way. Urningin derives from the German word ''Urning'', referring to [[Uranian|Uranians]], suffixed with ''-in'', denoting that the term relates to women. Karl Heinrich Ulrichs, who coined Urningin in his 1868 book ''Forschungen über das Räthsel der mannmännlichen Liebe'' ("Research into the Riddle of Man-Male Love"), exclusively uses the term "Urningin",<ref name="Ulrichs1">{{Cite book|url=http://archive.org/details/bub_gb_bAkQAAAAYAAJ|title=Forschungen über das Räthsel der mannmännlichen Liebe|last=Ulrichs|first=Karl Heinrich|date=|publisher=C. Hübscher'sche Buchhandlung (Hugo Heyn)|others=|year=1868|location=Leipzig|pages=7|archive-url=False|archive-date=17 July 2023}}</ref> while most later German authors choose to use "Urninde" instead.<ref>{{Cite book|url=https://books.google.co.uk/books?id=sOE-AQAAMAAJ&newbks=0&redir_esc=y|title=Sexualpathologie: T. Sexuelle Zwischenstufen ; das männliche Weib und der weibliche Mann|last=Hirschfeld|first=Magnus|date=1918|publisher=A. Marcus & E. Webers|language=de|archive-url=https://web.archive.org/web/20230518102057/https://books.google.co.uk/books?id=sOE-AQAAMAAJ&newbks=0&redir_esc=y|archive-date=17 July 2023}}</ref>


Much like Uranian, Urningin is divided by Ulrichs into sub-classifications, with ''Weibling'' Urningins and ''Mannlingin'' Urningins. (Because ''Weibling'' is already a grammatically feminine word in German, Ulrichs notes that ''Weiblingin'' is not used.)<ref name="Ulrichs2">{{Cite book|url=https://books.google.co.uk/books?id=tZ9kAAAAcAAJ|title=Prometheus|last=Ulrichs|first=Karl Heinrich|publisher=Serbe'sche Verlagsbuchhandlung|year=1870|volume=10|location=Leipzig|pages=18-19|language=de}}</ref> Unlike Uranian however, Ulrichs does not provide specific definitions for each of these sub-classifications, leaving their meanings and relations to the Uranian sub-classifications of ''Mannling'' and ''Weibling'' unknown.
Much like Uranian, Urningin is divided by Ulrichs into sub-classifications, with ''Weibling'' Urningins and ''Mannlingin'' Urningins. (Because ''Weibling'' is already a grammatically feminine word in German, Ulrichs notes that ''Weiblingin'' is not used.)<ref name="Ulrichs2">{{Cite book|url=https://books.google.co.uk/books?id=tZ9kAAAAcAAJ|title=Prometheus|last=Ulrichs|first=Karl Heinrich|publisher=Serbe'sche Verlagsbuchhandlung|year=1870|volume=10|location=Leipzig|pages=18-19|language=de|archive-url=https://web.archive.org/web/20230518102057/https://books.google.co.uk/books?id=tZ9kAAAAcAAJ|archive-date=17 July 2023}}</ref> Unlike Uranian however, Ulrichs does not provide specific definitions for each of these sub-classifications, leaving their meanings and relations to the Uranian sub-classifications of ''Mannling'' and ''Weibling'' unknown.


Urningin was used much less frequently used than ''Urning'' (Uranian) in German, and was barely used at all in English. Many authors after Ulrichs use Uranian as an umbrella term, including Urningin within it. Some authors such as Prof. Ludwig Frey take Uranian on its own to refer to all nonbinary people, hence eliminating the need for a specific term for people assigned female at birth.<ref name="Frey">{{Cite book|url=http://archive.org/details/DieMaennerDesRaetselsUndDerParagraph175DesDeutschen|title=Die Männer des Rätsels und der Paragraph 175 des Deutschen Reichsstrafgesetzbuches|last=Frey|pages=216|first=Ludwig|publisher=Verlag von Max Spohr|year=1898|location=Leipzig}}</ref>
Urningin was used much less frequently used than ''Urning'' (Uranian) in German, and was barely used at all in English. Many authors after Ulrichs use Uranian as an umbrella term, including Urningin within it. Some authors such as Prof. Ludwig Frey take Uranian on its own to refer to all nonbinary people, hence eliminating the need for a specific term for people assigned female at birth.<ref name="Frey">{{Cite book|url=http://archive.org/details/DieMaennerDesRaetselsUndDerParagraph175DesDeutschen|title=Die Männer des Rätsels und der Paragraph 175 des Deutschen Reichsstrafgesetzbuches|last=Frey|pages=216|first=Ludwig|publisher=Verlag von Max Spohr|year=1898|location=Leipzig|archive-url=https://web.archive.org/web/20230412142936/https://archive.org/details/DieMaennerDesRaetselsUndDerParagraph175DesDeutschen|archive-date=17 July 2023}}</ref>


Although a few instances of individuals who identify as Urningin are noted by Ulrichs in the late-1860s and early-1870s, it is not clear if the term was ever commonly used after that point. Experiencing a significant decline in usage after 1900, Urningin appears to fall out of use in academic works in German during the late-1910s or early-1920s, with it never having been common in English.
Although a few instances of individuals who identify as Urningin are noted by Ulrichs in the late-1860s and early-1870s, it is not clear if the term was ever commonly used after that point. Experiencing a significant decline in usage after 1900, Urningin appears to fall out of use in academic works in German during the late-1910s or early-1920s, with it never having been common in English.
1,235

edits