Gender neutral language in Dutch: Difference between revisions

 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 5: Line 5:


=== Overview ===
=== Overview ===
Official, <u>official in some language circles</u>, ''synthetic''


Sorted 1st-last based on most use to least popular.
==== '''Direct or subjective''' ====
{| class="wikitable"
|+
!Gendered (subjective or direct reference)
|-
|
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+Gender neutral pronouns in Dutch (all singular)
|Grammatical gender
|nom.
|accus.
|poss.
|refl. poss
|refl. nom
|obj. nom
|obj. poss.
|refl.
|-
|-
!f
!f
Line 26: Line 20:
!hers
!hers
!~its
!~its
!who
!whose
!herself
!herself
|-
|-
Line 33: Line 25:
|zij
|zij
|haar
|haar
|haar
|haar, d'r
|het hare
|het hare
|zich
|zich
|wie
|wiens
|zichzelf
|zichzelf
|-
|-
Line 45: Line 35:
!his
!his
!his
!his
!
!~its
!
!
!himself
!himself
|-
|-
Line 53: Line 41:
|hij
|hij
|hem
|hem
|zijn
|zijn, z'n
|het zijne
|het zijne
|zich
|zich
|wie
|wiens
|zichzelf
|zichzelf
|}
|}
How to read the chosen fonts:
Official;
<u>official/prevalent in some language circles;</u>
''synthetic.''
Sorted 1st-last based on most use to least popular.
{| class="wikitable"
|+Gender neutral pronouns in Dutch (all singular)
|Grammatical gender (subjective or direct reference)
|nom.
|accus.
|poss.
|refl. poss
|refl. nom
|refl.
|-
|-
!x
!x
Line 65: Line 71:
!their, that person's
!their, that person's
!theirs
!theirs
!
!~its
!
!
!themself
!themself
|-
|-
Line 73: Line 77:
|<u>die</u>, ''hen, ze''
|<u>die</u>, ''hen, ze''
|diegene, ''hen, die''
|diegene, ''hen, die''
|de<sup>1</sup>,diens, <u>hun</u>  
|de<sup>1</sup>, diens, <u>hun</u>  
|van diegene'', van hen, het hunne''
|van diegene'','' een eigen'', hun eigen, van hen, het hunne''
|zich
|zich
|wie
|wiens
|zichzelf
|zichzelf
|-
|-
!Objects, concepts and non-domestic animals (traditionally)
!Objects, concepts and non-domestic animals (traditionally)
!it
!it
!(for) it
!its
!its
!it
!its own, for it
!its own, for it
!
!~its
!which
!of which
!itself
!itself
|-
|-
|
|
|het
|het, dat, wat
|hem, ''het''
|hem, ''het''
|zijn, een<sup>2</sup>
|zijn, een<sup>2</sup>
|zijn eigen, <u>hun eigen</u>
|zijn eigen, een eigen, <u>hun eigen</u>
|zich, het, dat
|zich, het, dat
|dat, die, dit, deze
|hetgeen, datgeen, hetzelf, zichzelf
|waarvan, <u>wiens</u> (personifying)
|hetgeen, datgeen, het zelf
|}
|}
<sup>1</sup>de (the) can be used to avoid pronoun use in casual ways, for example when the listener has neutralsceptic views; "Jan is ''de'' portemonnee vergeten" (Jan forgot ''the'' wallet).
<sup>1</sup>de (the), officially, can be used to avoid pronoun use in casual ways, for example when the listener has neutralsceptic views; "Jan is ''de'' portemonnee vergeten" (Jan forgot ''the'' wallet).


<sup>2</sup>een (a or an) can be used in the same sense; singular "Friesland heeft een eigen taal" (Friesland has ''an'' own language); plural "Ieder gebouw heeft ''een'' eigen voorziening" (every building has ''an'' own provision)  
<sup>2</sup>een (a or an), officially, can be used in the same sense; singular "Friesland heeft een eigen taal" (Friesland has ''an'' own language); plural "Ieder gebouw heeft ''een'' eigen voorziening" (every building has ''an'' own provision)  


==== '''Indirect or objective''' ====
{| class="wikitable"
|+
!Gendered (objective or indirect reference)
|-
|
{| class="wikitable"
|-
!f
!who
!whom
!whose
|-
|
|wie
|aan wie
|wier
|-
!m
!who
!whom
!whose
|-
|
|wie
|aan wie
|wiens (plural wier)
|}
|}
{| class="wikitable"
|Grammatical gender (objective or indirect reference)
|obj. nom
|obj. acc.
|obj. poss.
|-
!x
!who
!whom
!whose
|-
|
|wie
|aan wie
|wiens (plural wier)
|-
!Objects, concepts and non-domestic animals (traditionally)
!which
!to which
!of which
|-
|
|dat, wat die, dit, deze
|waaraan, wat, dat, aan wat
|waarvan, <u>wiens, (plural wier) (personifying)</u>
|}
=== '''Use of name''' ===
=== '''Use of name''' ===
Like in English, repeating someone's name in third person is very natural to avoid pronoun use. Just like one would for two females or for two females; using pronouns without clear reference to who is usually the prime reason to use names. In genderneutral speech, this problem is very regular.
Like in English, repeating someone's name in third person is very natural to avoid pronoun use. Just like one would for two females or for two females; using pronouns without clear reference to who is usually the prime reason to use names. In genderneutral speech, this problem is very regular.
Line 209: Line 262:


'''(een) ieder(s)''' > every person, everyone's lit. each/every/other (one)
'''(een) ieder(s)''' > every person, everyone's lit. each/every/other (one)
'''wie, wiens''' > who, whose
'''diens''' > their


'''eigen''' > own
'''eigen''' > own
Line 221: Line 270:


'''diegene''' > that person  
'''diegene''' > that person  
'''zo een (zo'n)''' > such a (degredatory)
'''iemand''' > someone


=== '''Not official, still very commonly used genderneutral pronouns''' ===
=== '''Not official, still very commonly used genderneutral pronouns''' ===