Gender neutral language in Swedish/sv: Difference between revisions

    From Nonbinary Wiki
    (Created page with "*'''Vännen.''' Neutralt, standard. Kan användas som ett könsneutralt alternativ till de barnsliga orden gumman respektive gubben. *'''Änkeperson.''' Neutralt, standard. Könsneutralt alternativ till änka och änkling *'''Ärade/kära publik/gäster/vänner/folk.''' Neutralt, standard. Könsinkluderande sätt att säga "damer & herrar". *'''Person/personer med vagina-slida-vulva/äggstockar/äggceller/livmoder-uterus/mens/bröst/testiklar/pung/prostata/penis/sädesce...")
    (Created page with "Dessa termer är mer kliniska termer för personer med dessa ting, detta är för att inkludera de som är könsdiverse eller har andra variationer dvs. både kvinnor och män med olika funktioner, och både trans- och intersexpersoner.")
    Line 282: Line 282:
    *'''Person/personer med vagina-slida-vulva/äggstockar/äggceller/livmoder-uterus/mens/bröst/testiklar/pung/prostata/penis/sädesceller-spermier, barnbärande/barnhavande, ammande, graviditets blivbar, målbrottspåverkade, ansiktsbehårade etc.'''  
    *'''Person/personer med vagina-slida-vulva/äggstockar/äggceller/livmoder-uterus/mens/bröst/testiklar/pung/prostata/penis/sädesceller-spermier, barnbärande/barnhavande, ammande, graviditets blivbar, målbrottspåverkade, ansiktsbehårade etc.'''  


    <div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
    Dessa termer är mer kliniska termer för personer med dessa ting, detta är för att inkludera de som är könsdiverse eller har andra variationer dvs. både kvinnor och män med olika funktioner, och både trans- och intersexpersoner.
    These terms are more clinical terms for people with these things, this is for the inclusion of those who are gender diverse or have other variations i.e. both women and men with varied functions, and both trans and intersex people.
    </div>


    ==<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Other words</span>==  
    ==<span lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">Other words</span>==  

    Revision as of 18:26, 26 May 2024

    Other languages:
    Gender neutral language

    Det svenska språket har två grammatiska genus, utrum och neutrum. Svenska är lättare än könsneutralt/könsinkluderande språk i många andra språk, eftersom dess grammatiska genus är mindre genomgripande än i språk som tyska eller franska. Se huvudartikeln om könsneutralt språk för allmänna skäl att använda neutralt språk, vanliga problem med att använda det och dess användning för könsdiverse personer.

    Pronomen

    Könsneutral tredje person singular

    Svenskans officiella könsneutrala pronomen är hen/hen/hens. Det svenska utrum-inanimata pronomenet den/den/dens (motsvarande it/it/its) används också för könsneutralt språk och av vissa icke-binära personer, såväl som den icke-standardiserade angliciserade praktiken av singular de/dem/deras (they/them/their). Vissa icke-binära personer har också valt neopronomen som hin/hin/hins, vilket i själva verket är ett föråldrat pronomen som betyder något liknande "den där", men som i modern tid nästan bara används i den fasta frasen "hin håle" (den hårda, djävulen).

    Hen Standard könsneutralt/tredje-persons pronomen
    hen Subjektform
    hen/henom Objektform är i allmänhet bara "hen", men vissa använder "henom". Det är väldigt individuellt.
    hens Possessiv form
    Den Könsneutralt/utrum-inanimat "den"
    den Subjektform/objektform
    dens/dess Possessiv form
    De Icke-standard anglicerat singular "de"
    de Subjektform skrivs ibland "dom"
    dem Objektform skrivs ibland "dom"
    deras Possessiv form
    Hin Neopronomen/föråldrat pronomen "hin"
    hin Subjektform/objektform
    hins Possessiv form

    Generiskt pronomen

    För att referera till personer generellt på svenska kan pronomen "man/en/en" eller "en/en/ens" användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mans-generaliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet "man" kan ha betydelsen "människa" utöver betydelsen "manlig person", men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda "en" istället för "man" är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mans-generaliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket.

    Könsinkluderande formuleringar