Talk:Gender neutral language in Spanish

About this board

Schuylar (talkcontribs)

Could anyone link a source that references this? In the "letter substitution" section, it says "Note that, unlike English coinages such as "princex," which is only for people of color, a neutral x in Spanish is not only for people of color. "Ellx" can be used by white people as well." I have never seen this limitation for princex and similar coinages in English and want to have a source that explains this further.

Amazingakita (talkcontribs)

there is a source at the end of that section! if you click on the little [5], it should give you the place this info comes from

Schuylar (talkcontribs)

Unfortunately that did not give information on it besides the section quoted "Ellx/lx/-x: “Ellx es lx chicx lindx” (I don’t know who told you otherwise, but this can be used by both poc and white folks)." I was looking for any info on the usage of "princex" in English being for POC. Still haven't found any but want to know for sure so I don't use it insensitively.

Amazingakita (talkcontribs)

i think this may be someone interpreting that comment somewhat, as we seem to be the only place that say anything about it... and we don't mention it anywhere else, not even on the english neutral language page. go ahead and use it, i'll update the page. thanks for bringing it to our attention!

Amazingakita (talkcontribs)

yeah, an extra double check shows this as something we inherited from the previous wiki backups, you're all good.

Reply to "X used only by BIPOC in English"
There are no older topics
Return to "Gender neutral language in Spanish" page.