Gender neutral language: Difference between revisions
→Japanese
imported>Sekhet (Added gender neutral language template. Standardized links to other main articles. Added brief summary and photo to Spanish section. Added brief summary to English section.) |
imported>Flowurpatch |
||
Line 284: | Line 284: | ||
''See also: [[Glossary of Japanese gender and sex terminology]].'' | ''See also: [[Glossary of Japanese gender and sex terminology]].'' | ||
Japanese does not have grammatical gendered structures (i.e. conjugations or noun endings), but there are many gendered aspects of the language. Specific information, such as the gender of a person being referred to, is often implied through other context in the conversation. There are however, specific sets of vocabulary that are assigned to narrow demographics such as young boys (ぼく boku = "I" or "me") versus young girls versus a young woman (あたし atashi = feminized "I" or "me") or an old man (私, わたし, 'watashi' = "I" or "me"). Certain words and expressions semantically refer to only one gender group, such as (伯母ちゃん) obaachan for a grandmother or old woman. | |||
<!-- ===Pronouns=== --> | <!-- ===Pronouns=== --> |