Gender neutral language: Difference between revisions

→‎Nouns: Cleaned up formatting and also removed and corrected the offensive and incorrect explanation of the schwa in Neapolitan as being from an "American Italian Pidgin" as well as the false, unnecessary and irrelevent connection to criminals.
imported>TXJ
(→‎Nouns: Cleaned up formatting and also removed and corrected the offensive and incorrect explanation of the schwa in Neapolitan as being from an "American Italian Pidgin" as well as the false, unnecessary and irrelevent connection to criminals.)
Line 155: Line 155:
Italian has masculine and feminine grammatical genders, although some nouns ending in -e (singular)/ -i (plural) hint at a suggested neutral form not dissimilar from gender ambiguous nouns in Spanish (ex. el estudiante and la gente both end in -e even though they are gendered masculine and feminine).  
Italian has masculine and feminine grammatical genders, although some nouns ending in -e (singular)/ -i (plural) hint at a suggested neutral form not dissimilar from gender ambiguous nouns in Spanish (ex. el estudiante and la gente both end in -e even though they are gendered masculine and feminine).  
One idea therefore may be to use these endings for nouns to neutralize language. Possible noun endings that could work:  
One idea therefore may be to use these endings for nouns to neutralize language. Possible noun endings that could work:  
*-e/-i, already present in standard Italian  
*'''e, i.''' Already present in standard Italian
*-en/is, nonstandard and not regularly used, taking from latin endings
*'''en, is.''' Nonstandard and not regularly used, taking from latin endings.
*-u/un/us, nonstandard, taking from latin endings.
*'''u, un, us.''' Nonstandard, taking from latin endings.
*-@,  similar to "chic@s" in Spanish  
*'''@.''' Similar to "chic@s" in Spanish
*-', In American Italian pidgin, most words are often shortened of their final vowel, and additionally have been used neutrally. (ex. Ragazzo/a would turn into ragazz'). This way of speaking is often associated from Italian Mobsters, however, and is likewise a product of suppression during cultural assimilation.  
*'''ə.''' The schwa, or scevà in Italian. In some regional languages, especially Neapolitan, the schwa is commonly found at the end of words, which can make many gendered words sound almost gender. When spoken quickly, for listeners it can sound similar to removing the vowel, although it isn't because the schwa is a distinct sound.
*- *, in similar usage to the ' in American Italian Pidgin, the asterisk is used at the end of words to represent gender neutral vowels. This method has been used by Queer Italian activists and even has been sported in some italian pride media.
*'''*.''' The asterisk is used at the end of words to represent gender neutral vowels. This method has been used by Queer Italian activists and even has been sported in some Italian pride media.


===Personal Pronouns===
===Personal Pronouns===
*Loi, nonstandard italian, not reguarlarly used (nonbinary option as "singular they")  
*'''Loi.''' Nonstandard Italian, not regularly used. (Nonbinary option as "singular they")
*Ilu, nonstandard italian, status of use unknown  
*'''Ilu.''' Nonstandard Italian, status of use unknown.
*Il@, nonstandard Italian, status of use unknown
*'''Il@.''' Nonstandard Italian, status of use unknown.
*Lau, nonstandard italian, status of use unknown.
*'''Lau.''' Nonstandard Italian, status of use unknown.
*Leu, nonstandard italian, status of use unknown.
*'''Leu.''' Nonstandard Italian, status of use unknown.


==Irish==  
==Irish==