Gender neutral language: Difference between revisions
→Spanish
Line 401: | Line 401: | ||
All of this pronunciating the x as an s. This forms are not largely used. | All of this pronunciating the x as an s. This forms are not largely used. | ||
For | For words that describe professions for example actor/actriz meaning actor/actress there are two alternatives. The first one works as any other adjective adding an 'e' to actor and the second one takes the ending of naturally gender neutral words like cantante meaning singer, taking the 'ante' and adding it to the original word's root, in this case being actuante. | ||
{{Clear}} | {{Clear}} |