Gender neutral language in French: Difference between revisions

m
Line 444: Line 444:
|douxe
|douxe
|}
|}
The synthetic gender-neutral forms in which the silent consonant of the masculine form becomes audible mantain the original number of syllables. They have an audible suffix, like the feminine forms do, without that suffix being the same as the feminine. This places them between the feminine and the masculine forms. Additionally, the fact that the audible consonant in gender-neutral form matches the consonant in the masculine suffix facilitates memorization for literate French speakers. However, in cases where the masculine does not contain a silent <x> and the feminine has a distinctive suffix, such as with 'dieu, déesse', adopting the analytic approach may be more consistent in terms of spelling and inclusivity (see previous paragraph).
The synthetic gender-neutral forms in which the silent consonant of the masculine form becomes audible mantain the original number of syllables. They have an audible suffix, like the feminine forms do, without that suffix being the same as the feminine. This places them between the feminine and the masculine forms. Additionally, the fact that the audible consonant in gender-neutral form matches the consonant in the masculine suffix could facilitate the learning of these neologisms for literate French speakers. However, in cases where the masculine does not contain a silent <x> and the feminine has a distinctive suffix, such as with 'dieu, déesse', adopting the analytic approach may be more consistent in terms of spelling and inclusivity (see previous paragraph).


==== Endings with nasal vowels in the masculine form ====
==== Endings with nasal vowels in the masculine form ====
352

edits