Gender neutral language in Swedish/sv: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 269: Line 269:


*'''Hemmapartner, hemmaförälder.''' Neutralt, standard.
*'''Hemmapartner, hemmaförälder.''' Neutralt, standard.
*'''Lekperson/Lekfolk.''' Neutralt, standard. Kan användas som icke-mans-generaliserande alternativ för "lekman/lekmän".
*'''Lekperson/Lekfolk.''' Neutralt, standard. Kan användas som icke-mansgeneraliserande alternativ för "lekman/lekmän".
*'''Ni!/Hörrni!/Folk!.''' Neutralt, standard. Kan användas som alternativ istället för att säga "tjejer och/eller killar" när en säger till eller ropar på flera personer.
*'''Ni!/Hörrni!/Folk!.''' Neutralt, standard. Kan användas som alternativ istället för att säga "tjejer och/eller killar" när en säger till eller ropar på flera personer.
*'''Prin, kronprin.''' Neutralt, icke-standardiserat. Betyder prinsessa/prins och kronprinsessa/kronprins. Prin ger ett helt könsneutralt alternativ till prinsessa och prins. Den kan användas för att benämna en rojal persons barn eller gemål könsneutralt. Den gifta partnern till en prin kallas pringemål. Kronprin används för att benämna en rojal tronarvinge könsneutralt.
*'''Prin, kronprin.''' Neutralt, icke-standardiserat. Betyder prinsessa/prins och kronprinsessa/kronprins. Prin ger ett helt könsneutralt alternativ till prinsessa och prins. Den kan användas för att benämna en rojal persons barn eller gemål könsneutralt. Den gifta partnern till en prin kallas pringemål. Kronprin används för att benämna en rojal tronarvinge könsneutralt.
translation-admin
891

edits