Gender neutral language in Swedish/sv: Difference between revisions

Updating to match new version of source page
No edit summary
Tag: Manual revert
(Updating to match new version of source page)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 68: Line 68:


=== Benämning av Gud===
=== Benämning av Gud===
Även om Gud normalt benämns med maskulina pronomen på svenska, kan vissa välja att använda icke-könade ord istället för att inte tillämpa mänskliga koncept på Gud. För att göra det kan en istället bara säga "Gud" istället för ett pronomen, eller pronomen "de" (som kan användas i singular, eller i plural vilket kan tyckas passande för en treenighet) eller "hen". Det sistnämna (*de två sistnämnda, men speciellt det sistnämnda hen) kan vara kontroversiellt beroende på vem en frågar.
<span class="mw-translate-fuzzy">Även om Gud normalt benämns med maskulina pronomen på svenska, kan vissa välja att använda icke-könade ord istället för att inte tillämpa mänskliga koncept på Gud. För att göra det kan en istället bara säga "Gud" istället för ett pronomen, eller pronomen "de" (som kan användas i singular, eller i plural vilket kan tyckas passande för en treenighet) eller "hen". Det sistnämna (*de två sistnämnda, men speciellt det sistnämnda hen) kan vara kontroversiellt beroende på vem en frågar.</span>


== Könsinkluderande formuleringar ==
== Könsinkluderande formuleringar ==
Line 139: Line 139:
===Föräldrar===  
===Föräldrar===  


<div class="mw-translate-fuzzy">
* '''Förälder.''' Neutralt, formellt, standard.  
* '''Förälder.''' Neutralt, formellt, standard.  


Line 158: Line 159:


* '''Andra alternativ inkluderar:''' mapa, pama, mappi/mapi, babba/baba, babi, dada, momma, momo. Neutraliteten av dessa ord kan variera mellan vad orden generellt är associerat with och vad en själv ser de som.
* '''Andra alternativ inkluderar:''' mapa, pama, mappi/mapi, babba/baba, babi, dada, momma, momo. Neutraliteten av dessa ord kan variera mellan vad orden generellt är associerat with och vad en själv ser de som.
 
</div>
*'''Vårdnadshavare.''' Neutralt, formellt, standard.
*'''Medföräldern.''' Neutralt, formellt, standard. Denna term kan användas könsinklusivt, men det är en fråga om preferens för varje individ. Vissa människor vill inte bli könsspecificerade, vissa vill det, det personen ser som mest lämpligast bör respekteras.
*'''Gravida, gravida personer.''' Neutralt, formellt, standard. Dessa termer kan användas istället för "gravida kvinnor" som könsinkluderande alternativ, men det är en fråga om preferens för varje individ. Vissa människor vill inte bli könsspecificerade, vissa vill det, det personen ser som mest lämpligast bör respekteras.
*'''Födande föräldern/gravida föräldern.''' Neutralt, formellt, standard. Denna term kan användas istället för "mamman/modern" som ett könsinkluderande alternativ men också utan att ange en föräldrastatus för surrogatföräldrar, men det är en fråga om preferens för varje individ. Vissa människor vill inte bli könsspecificerade, vissa vill det, det personen ser som mest lämpligast bör respekteras.
*'''Den vuxna/De vuxna.''' Neutralt, kan användas för att referera till de ansvariga personerna i hemmet av ett barn där det inte finns specifikt en förälder.


===Barn===  
===Barn===  
516

edits