Translations:Gender neutral language in Swedish/83/sv: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 18: Line 18:
*'''Regent/Monark/Majestät.''' Neutralt, standard. Könsneutrala alternativ till drottning och kung.
*'''Regent/Monark/Majestät.''' Neutralt, standard. Könsneutrala alternativ till drottning och kung.
*'''Regentgemål.''' Neutralt, standard.
*'''Regentgemål.''' Neutralt, standard.
*'''Rike.''' Neutralt, kan användas som ett könsneutralt alternativ till "kungarike" eller "drottningrike".
*'''Rike/Kronland/Monarki.''' Neutralt, kan användas som ett könsneutralt alternativ till "kungarike" eller "drottningrike".
*'''Rojal.''' Neutralt, kommer att förstås. Kan användas som ett icke-mansgeneraliserande alternativ för "kunglig".
*'''Rojal.''' Neutralt, kommer att förstås. Kan användas som ett icke-mansgeneraliserande alternativ för "kunglig".
*'''Snöfigur/Snövän/Snöperson.''' Neutralt, kommer att förstås. Kan användas som icke-mansgeneraliserande alternativ för "snögubbe".
*'''Snöfigur/Snövän/Snöperson.''' Neutralt, kommer att förstås. Kan användas som icke-mansgeneraliserande alternativ för "snögubbe".
translation-admin
1,673

edits