Jump to content

Translations:Gender neutral language in Swedish/149/sv: Difference between revisions

Created page with "Även om Gud normalt benämns med maskulina pronomen på svenska, kan vissa välja att använda icke-könade ord istället för att inte tillämpa mänskliga koncept på Gud. För att göra det kan man istället bara säga "Gud" istället för ett pronomen, eller pronomena "de" (vilket kan tyckas passande för en treenighet) eller "hen". Den (*/de två) sistnämnda kan vara kontroversiellt beroende på vem man frågar."
(Created page with "Även om Gud normalt benämns med maskulina pronomen på svenska, kan vissa välja att använda icke-könade ord istället för att inte tillämpa mänskliga koncept på Gud. För att göra det kan man istället bara säga "Gud" istället för ett pronomen, eller pronomena "de" (vilket kan tyckas passande för en treenighet) eller "hen". Den (*/de två) sistnämnda kan vara kontroversiellt beroende på vem man frågar.")
(No difference)
translation-admin
784

edits

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.