Jump to content

Gender neutral language in Swedish: Difference between revisions

No edit summary
Line 413: Line 413:
*'''Fästpartner/fästperson/förlovade.''' Neutral, standard/nonstandard. Means betrothed/fiance.
*'''Fästpartner/fästperson/förlovade.''' Neutral, standard/nonstandard. Means betrothed/fiance.
*'''Gemål/äktenskaplig partner/gift partner.''' Neutral, formal, little use/standard. Means wedded spouse.
*'''Gemål/äktenskaplig partner/gift partner.''' Neutral, formal, little use/standard. Means wedded spouse.
*'''Spouse.''' Neutral, English loanword, might be understood but might sound weird.
*'''Dejt.''' Neutral, standard. Means date.
*'''Dejt.''' Neutral, standard. Means date.
*'''Sällskap.''' Status-neutral and gender-neutral word for someone's accompanying person.
*'''Sällskap.''' Status-neutral and gender-neutral word for someone's accompanying person.
translation-admin
1,718

edits

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.