Translations:Gender neutral language in Swedish/25/en: Difference between revisions
(Importing a new version from external source) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
(Importing a new version from external source) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
In older Swedish, titles/phrases based on one's gender have been used to mention/adress someone with politeness/formality i.e. fru, fröken, dam, herr, mister etc. This has also been used in front of profession titles, e.g. fru/herr Minister. This is rather an obsolete practice and is only used in a few select cases. In modern Swedish, to mention or adress someone more formally, one should instead use both first name and last name or only last name without any title. | |||
Latest revision as of 10:36, 5 October 2024
In older Swedish, titles/phrases based on one's gender have been used to mention/adress someone with politeness/formality i.e. fru, fröken, dam, herr, mister etc. This has also been used in front of profession titles, e.g. fru/herr Minister. This is rather an obsolete practice and is only used in a few select cases. In modern Swedish, to mention or adress someone more formally, one should instead use both first name and last name or only last name without any title.