Translations:Gender neutral language in Swedish/44/sv: Difference between revisions

    From Nonbinary Wiki
    (Created page with "*'''Gifta/Livspartners.''' Neutralt, standardiserat. Könsneutrala alternativ till "fru/man och/eller fru/man". *'''Brudfölje.''' Neutralt, standardiserat. Betyder brudtärnor och marskalkar, alltså brudparets båda följen. *'''Respektive fästfölje.''' Neutralt, icke-standardiserat. Könsneutralt alternativ för att benämna brudparets respektive följe, alltså könsneutralt alternativ till brudtärnor eller marskalkar. *'''Fästföljare.''' Neutralt, icke-standard...")
     
    No edit summary
     
    (2 intermediate revisions by the same user not shown)
    Line 1: Line 1:
    *'''Gifta/Livspartners.''' Neutralt, standardiserat. Könsneutrala alternativ till "fru/man och/eller fru/man".
    *'''Gifta/Livspartners.''' Neutralt, standardiserat. Könsneutrala alternativ till "fru/man och fru/man".
    *'''Brudfölje.''' Neutralt, standardiserat. Betyder brudtärnor och marskalkar, alltså brudparets båda följen.
    *'''Brudfölje.''' Neutralt, standardiserat. Betyder brudtärnor, marskalkar och möjligen andra (som brudnäbben), alltså brudparets följen.
    *'''Respektive fästfölje.''' Neutralt, icke-standardiserat. Könsneutralt alternativ för att benämna brudparets respektive följe, alltså könsneutralt alternativ till brudtärnor eller marskalkar.
    *'''Respektive fästfölje.''' Neutralt, icke-standardiserat. Könsneutralt alternativ för att benämna brudparets respektive följe, alltså könsneutralt alternativ till brudtärnor eller marskalkar.
    *'''Fästföljare.''' Neutralt, icke-standardiserat. Används för att referera till en person i brudparets följe.
    *'''Fästföljare.''' Neutralt, icke-standardiserat. Används för att referera till en person i brudparets följe.
    * '''Hedersperson/Hedersvän.''' Könsneutralt alternativ för en hederstärna eller en bestman.
    * '''Hedersperson/Hedersvän.''' Könsneutralt alternativ för en hederstärna eller en bestman.

    Latest revision as of 12:19, 12 November 2024

    Message definition (Gender neutral language in Swedish)
    *'''Gifta/Livspartners.''' Neutral, standard. Means spouses/maritial partners.
    *'''Brudfölje.''' Neutral, standard. Means bridesmaids, groomsmen and possibly others (like the flower person), the bridalpair's entourages.
    *'''Respektive fästfölje.''' Neutral, nonstandard. Means the respective entourages of a marrying couple, bridesmaids and groomsmen.
    *'''Fästföljare.''' Neutral, nonstandard. Used to refer to one person in the bridalpair's entourage.
    * '''Hedersperson/Hedersvän.''' Can naturally be used as a gender-neutral stand-in for a maid of honor or a best man.
    • Gifta/Livspartners. Neutralt, standardiserat. Könsneutrala alternativ till "fru/man och fru/man".
    • Brudfölje. Neutralt, standardiserat. Betyder brudtärnor, marskalkar och möjligen andra (som brudnäbben), alltså brudparets följen.
    • Respektive fästfölje. Neutralt, icke-standardiserat. Könsneutralt alternativ för att benämna brudparets respektive följe, alltså könsneutralt alternativ till brudtärnor eller marskalkar.
    • Fästföljare. Neutralt, icke-standardiserat. Används för att referera till en person i brudparets följe.
    • Hedersperson/Hedersvän. Könsneutralt alternativ för en hederstärna eller en bestman.