Translations:Gender neutral language in Swedish/38/sv: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
* '''Syskon.''' Neutralt, standard. | * '''Syskon.''' Neutralt, standard. | ||
* '''Lillasyskon/Storasyskon.''' Neutralt, standard. | * '''Lillasyskon/Mellansyskon/Storasyskon.''' Neutralt, standard. | ||
* '''Yngre syskon/Äldre syskon.''' Neutralt, standard. | * '''Yngre syskon/Äldre syskon.''' Neutralt, standard. |
Latest revision as of 21:58, 12 December 2024
- Syskon. Neutralt, standard.
- Lillasyskon/Mellansyskon/Storasyskon. Neutralt, standard.
- Yngre syskon/Äldre syskon. Neutralt, standard.
- Föräldrasyskon/försyskon. Neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders syskon. Föräldrasyskon och försyskon kan användas både som samlingsord för ens föräldrars syskon och för att benämna en förälders syskon könsneutralt. Försyskon är ett alternativ som passar bra ihop i mönstret bland moster, faster, morbror och farbror.
- Morssyskon. Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder moders syskon.
- Farssyskon. Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder faders syskon.
- Föster/Försyster. Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders syster (aunt).
- Förbror. Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders bror (uncle).
- Syskonbarn. Neutralt, standard.
- Systerbarn. Delvist neutralt, icke-standardiserat.
- Brorsbarn. Delvist neutralt, icke-standardiserat.
- Syskondotter. Delvist neutralt, icke-standardiserat.
- Syskonson. Delvist neutralt, icke-standardiserat.
- Kusin. Neutralt, standard.
- Förkusin/Föräldrakusin. Neutralt, icke-standardiserat.
- Syssling. Neutralt, standard men “tremänning” är vanligare.
- Brylling. Neutralt, standard men “fyrmänning” är vanligare.
- Pyssling. Neutralt, standard men “femmänning” är vanligare.