Gender neutral language: Difference between revisions
→Chinese:  added gender neutral ways of refering to romantic partner
 (Unjustified removal of content; Undo revision 7951 by 194.80.229.244 (talk))  | 
				imported>NoelOnaTree   (→Chinese:  added gender neutral ways of refering to romantic partner)  | 
				||
| Line 23: | Line 23: | ||
* '''博士''' '''(bo shi)'''. Standard word for professor.    | * '''博士''' '''(bo shi)'''. Standard word for professor.    | ||
* '''老板''' '''(lao ban)'''. Standard term for one's boss (say at work).  | * '''老板''' '''(lao ban)'''. Standard term for one's boss (say at work).  | ||
*'''同学 (tong xue).''' Standard term for one's classmates  | |||
Family Terms  | Family Terms  | ||
* '''孩子 (hai zi).''' Standard gender neutral term for child.    | * '''孩子 (hai zi).''' Standard gender neutral term for child.    | ||
*'''家长 (jia zhang).''' Standard gender neutral term for parent.  | |||
Professions  | Professions  | ||
* '''服务员 (''fu wu yuan'').''' Standard word for server and/or gender neutral term for waiter/waitress.    | * '''服务员 (''fu wu yuan'').''' Standard word for server and/or gender neutral term for waiter/waitress.    | ||
Romantic  | |||
* '''对象 (dui xiang).''' Term that means one's romantic partner. It is gender neutral.   | |||
* '''配偶 (pei ou).''' Term that means one's partner in marriage. It is gender neutral.  | |||
==Dutch==  | ==Dutch==  | ||