Translations:Gender neutral language in Swedish/23/sv: Difference between revisions

    From Nonbinary Wiki
    No edit summary
    No edit summary
    Line 1: Line 1:
    Istället för att specificera kön med "hon och/eller han" när man pratar om någon generellt så kan en använda följande formulering för att göra det mer inkluderande eller ospecifikt:
    Istället för att specificera kön med "hon och/eller han" när en pratar om någon generellt så kan en använda följande formulering för att göra det mer inkluderande eller ospecifikt:

    Revision as of 17:38, 26 May 2024

    Message definition (Gender neutral language in Swedish)
    Use the neutral ending "-are" as standard instead treating it as the masculine and using "-(e)rska"/"-inna" as the feminine.

    Istället för att specificera kön med "hon och/eller han" när en pratar om någon generellt så kan en använda följande formulering för att göra det mer inkluderande eller ospecifikt: