Translations:Gender neutral language in Swedish/82/sv: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
* '''Enpersonsshow, tvåpersonsshow.''' Neutrala alternativ till "enmansshow" och "tvåmansshow". | * '''Enpersonsshow, tvåpersonsshow.''' Neutrala alternativ till "enmansshow" och "tvåmansshow". | ||
* '''Fåägarföretag.''' Neutrala alternativ till "fåmansföretag". | * '''Fåägarföretag.''' Neutrala alternativ till "fåmansföretag". | ||
*'''Förtrollare/ | *'''Förtrollare/trollkonstnär/förhäxare/häxkonstnär/magiker.''' Neutralt. Kan användas som icke-mansgeneraliserande alternativ för "trollkarl". De kan också användas för att undvika de feminina konnotationerna till "häxa". | ||
*'''Föräldraskap/ | *'''Föräldraskap/släktskap, barnbärande föräldraskap.''' Neutralt, standard. Kan användas som könsneutrala alternativ till moderskap och faderskap. |
Revision as of 16:03, 17 February 2025
- Enpersonsjobb. Neutralt, kommer att förstås. Kan användas som ett icke-mansgeneraliserande alternativ för "enmansjobb".
- Enpersonsshow, tvåpersonsshow. Neutrala alternativ till "enmansshow" och "tvåmansshow".
- Fåägarföretag. Neutrala alternativ till "fåmansföretag".
- Förtrollare/trollkonstnär/förhäxare/häxkonstnär/magiker. Neutralt. Kan användas som icke-mansgeneraliserande alternativ för "trollkarl". De kan också användas för att undvika de feminina konnotationerna till "häxa".
- Föräldraskap/släktskap, barnbärande föräldraskap. Neutralt, standard. Kan användas som könsneutrala alternativ till moderskap och faderskap.