Gender neutral language in French: Difference between revisions

m
Line 749: Line 749:
Florence Ashley argues that the order in which the feminine and masculine morphemes are combined does not matter.<ref name=":5" /> Usage, intelligibleness and personal preference ultimately determine which forms will gain traction. However, the prosodic sequencing of syllables in French can impact intelligibility. For instance, in the pronunciation of 'naïvif' (neutral form) as [na'i'<u>vif</u>], contrary to 'naïfive', the end of the word is acoustically identical to 'vif' (i. e. 'vivacious') and can thus lead to confusion.
Florence Ashley argues that the order in which the feminine and masculine morphemes are combined does not matter.<ref name=":5" /> Usage, intelligibleness and personal preference ultimately determine which forms will gain traction. However, the prosodic sequencing of syllables in French can impact intelligibility. For instance, in the pronunciation of 'naïvif' (neutral form) as [na'i'<u>vif</u>], contrary to 'naïfive', the end of the word is acoustically identical to 'vif' (i. e. 'vivacious') and can thus lead to confusion.


==== Some gender-neutral nouns from irregular substantives====
==== Gender-neutral suggestions for some gender-specific nouns (''Sexus'')====
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+Irregular substantives
|+Gender-specific nouns (''Sexus'') and gender-neutral suggestions
!Masculine
!Masculine
!Feminine
!Feminine
422

edits