Gender neutral language in German: Difference between revisions

    Line 28: Line 28:


    * meiniks bestiks Freundiks
    * meiniks bestiks Freundiks
    '''-ir, -on <ref>https://nibi.space/nichtbin%C3%A4re_w%C3%B6rter</ref> and -chen Forms.'''
    * Chirurgon
    * Doktoron
    * Freundir
    * Partchen
    * Partnir
    * Witwon


    '''Shortened Words and Nonsense Forms <ref>http://nomthecatsaid.tumblr.com/post/124574373381/kennst-du-eine-gute-seite-auf-der-man-sich-%C3%BCber [https://web.archive.org/web/20211114230553/https://nomthecatsaid.tumblr.com/post/124574373381/kennst-du-eine-gute-seite-auf-der-man-sich-%C3%BCber Archived] on 17 July 2023</ref>'''
    '''Shortened Words and Nonsense Forms <ref>http://nomthecatsaid.tumblr.com/post/124574373381/kennst-du-eine-gute-seite-auf-der-man-sich-%C3%BCber [https://web.archive.org/web/20211114230553/https://nomthecatsaid.tumblr.com/post/124574373381/kennst-du-eine-gute-seite-auf-der-man-sich-%C3%BCber Archived] on 17 July 2023</ref>'''
    Line 280: Line 287:
    * Mau<ref name="nonbinarytransgermany" /> - nonstandard
    * Mau<ref name="nonbinarytransgermany" /> - nonstandard
    * Per - nonstandard
    * Per - nonstandard
    * "Vorname, Nachname" - In vielen Fällen kann und sollte man anstelle eines Ehrentitels der Vor- und Nachname verwenden, z.B. "Kim Müller" statt "Frau/Herr Müller".


    '''Professional & Academic Titles'''
    '''Professional & Academic Titles'''
    Line 292: Line 300:
    '''Parent'''
    '''Parent'''


    * Elter - nonstandard, will sound awkward but be recognised
    * Elter - German word for parent, will sound awkward but be recognised
    * Elta - nonstandard
    * Mapa - nonstandard
    * Mapa - nonstandard
    * Pama - nonstandard
    * Pama - nonstandard
    * Wawa - nonstandard


    '''Child'''
    '''Child'''
    Line 305: Line 315:
    '''Aunt/Uncle'''
    '''Aunt/Uncle'''


    * Eltergeschwister - nonstandard
    * Eltschwister - nonstandard
    * Onte - nonstandard
    * Pibling - nonstandard
    * Tankel - nonstandard
    * Tankel - nonstandard
    * Tonke - nonstandard


    '''Niece/Nephew'''
    '''Niece/Nephew'''


    * Nibling - nonstandard
    * Nibling - nonstandard
    * Niffe - nonstandard
    * Geschwisterkind - nonstandard
    * Schwisterkind - nonstandard
    * Seitkind - nonstandard
    '''Cousin'''
    * Batter
    * Cousibling
    * Cousinir
    * Couson
    * Seitschwister


    '''Grandparent'''
    '''Grandparent'''


    * Großelter - nonstandard, will sound awkward but be understood
    * Großelter - nonstandard, will sound awkward but be understood
    * Ohlta - nonstandard
    * Opma - nonstandard
    * Owa - nonstandard


    '''Sibling'''
    '''Sibling'''
    Line 319: Line 348:
    * Bruderin, Bruder*in - nonstandard
    * Bruderin, Bruder*in - nonstandard
    * Brüderin, Brüder*in - nonstandard
    * Brüderin, Brüder*in - nonstandard
    * das Geschwister - nonstandard, will sound awkward but be understood
    * Geschwister - standard, but not commonly used
    * Geschwisterchen - standard, but old fashioned and usually used for very young siblings
    * Geschwisterchen - standard, but old fashioned and usually used for very young siblings
    * der/mein Schwester - nonstandard
    * Große/Ältere Geschwister - big/older sibling
    * Kleine/Jüngere Geschwister - little/younger sibling


    '''Partner'''
    '''Partner'''


    * Brautpartnir - nonstandard
    * Brautpartchen - nonstandard
    * Eheperson
    * Ehepartei
    * Eheteil
    * Eheherzmensch - married to the heart person
    *Eheperson
    *Eheherzperson
    * Freund - nonstandard
    * Freundir - nonstandard
    * Freund*in
    * Freund*in
    * Gattir - nonstandard, oldfashion, from Gattin/Gatte
    * Gema - nonstandard, oldfashion, from Gemahlin/Gemahl
    * Gespons - oldfashion
    * Heiratir - nonstandard
    * Herzmensch - literally heart person, used as a term of endearment
    * Herzmensch - literally heart person, used as a term of endearment
    * Eheherzmensch - married to the heart person
    *Eheperson
    *Eheherzperson
    * Liebschaft
    * Liebschaft
    * Paarteil
    * Partchen - nonstandard
    * Partner*in
    * Partner*in
    * Partnir - nonstandard
    * Verlobtir - nonstandard
    '''In-law'''
    * Schwageron - nonstandard, sibling-in-law
    * Schwiegerelter - nonstandard, parent-in-law
    * Schwiegergeschwister - nonstandard, sibling-in-law
    * Schwiegerkind - nonstandard, child-in-law
    * Schwiegerperson - in-law person
    * Schwiegschwister - nonstandard, sibling-in-law
    * Schwägir - nonstandard, sibling-in-law
    '''Other'''
    * Begleitir - nonstandard neutral word for one's company/companion
    * Brautentourage - nonstandard neutral word for wedding entourage
    * Erwachsene Person - neutral word for adult
    * Hauspartnir/Hauspartchen - nonstandard neutral word for housespouse
    * Hauselter - nonstandard neutral word for houseparent
    * Jugenlicher/Jungere Person - neutral word for youth/young person
    * Köni - nonstandard neutral alternative to queen (königin) and king (könig)
    * Könilich - nonstandard neutral alternative to royal (königlich)
    * Leut - nonstandard singular version of ''leute''
    * Leute - standard word for people
    * Prin/Kronprin - nonstandard alternatives for princess/prince and crownprincess/crownprince
    * Thronfolger - neutral word for crownprincess/crownprince
    * Regent/Monarch - standard neutral alternatives to queen and king
    * Reich - neutral alternative to kingdom (königreich)
    * Trauzeugir - nonstandard neutral alternative to ''trauzeugin/brautjungfern'' and ''trauzeuge(n)''
    * Verehrte Publikum/Gäste/Leute - neutral alternative to "ladies and gentlemen"
    * Verheirateten - neutral alternative to married couple
    * Älterer person - neutral alternative to old woman and old man


    == See also ==
    == See also ==