Translations:Agender/31/ru: Difference between revisions

no edit summary
imported>Shoterra
No edit summary
imported>Shoterra
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
'''нулевой гендер.''' Определение дано dieselwolfe. "Неопределяемость, нематериальность, несозданность гендера. Он берет все, что каждый бросает в тебя, говоря: мужчина, женщина, выберай один, выбери это, выбери то, и ты забираешь это, лишь бы изгнать это, ядовитые кристаллы, лезущие из кожи, броня против тех, кто не слышит. Этот гендерный ярлык что-то вроде "Я не хочу ярлыков, потому, что они мне не подходят, но вот вам ярлык, что бы вы заткнулись". Запасной план, отвлекающий маневр? что бы дать людям, которые не могут понять отсутствие и пустоту, нулификация гендера. Он есть, но его нет. Все и ничего. Не существует, но присутствует."<ref>[http://mogai-archive.tumblr.com/post/91779169274/null-gender http://mogai-archive.tumblr.com/post/91779169274/null-gender]</ref>
'''нулевой гендер.''' Определение дано dieselwolfe. "Неопределяемость, нематериальность, несозданность гендера. Он берет все, что каждый бросает в тебя, говоря: мужчина, женщина, выбирай один, выбери это, выбери то, и ты забираешь это, лишь бы изгнать их, ядовитые кристаллы, лезущие из кожи бронёй против тех, кто не слышит. Этот гендерный ярлык что-то вроде "Я не хочу ярлыков, потому, что они мне не подходят, но вот вам ярлык, что бы вы заткнулись". Запасной план, отвлекающий маневр, что бы дать людям, которые не могут понять отсутствие и пустоту, нулификация гендера. Он есть, но его нет. Все и ничего. Не существует, но присутствует."<ref>[http://mogai-archive.tumblr.com/post/91779169274/null-gender http://mogai-archive.tumblr.com/post/91779169274/null-gender]</ref>
Anonymous user