Translations:Gender neutral language in Swedish/27/sv: Difference between revisions
(Created page with "* '''Förförälder.''' Neutralt, icke-standardiserat men kommer bli förstått. * '''Förför.''' Neutralt, icke-standardiserat. Betyder förälders förälder. * '''Morför.''' Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder moders förälder/morsförälder. * '''Farför.''' Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyder faders förälder/farsförälder. * '''Förmor.''' Delvist neutralt, icke-standardiserat. Betyders förälders moder/förmoder. * '''Förfar.''' Delvis...") |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
Adjektivböjningar för saker i singular definitiv form har historiskt haft två typer på svenska, a-formen (feminin: den glad<u>a</u> flickan. Neuter: det glad<u>a</u> barnet) och e-formen (Maskulin: den glad<u>e</u> pojken). E-formen används inte frekvent idag, men det är ändå värt att nämna att a-formen är standarden i modern svenska då det maskulina och feminina grammatiska genusen inte längre separeras, och genom att endast använda a-formen blir språket blir mer könsneutralt och kontinuerligt. | |||
Revision as of 17:43, 26 May 2024
Adjektivböjningar för saker i singular definitiv form har historiskt haft två typer på svenska, a-formen (feminin: den glada flickan. Neuter: det glada barnet) och e-formen (Maskulin: den glade pojken). E-formen används inte frekvent idag, men det är ändå värt att nämna att a-formen är standarden i modern svenska då det maskulina och feminina grammatiska genusen inte längre separeras, och genom att endast använda a-formen blir språket blir mer könsneutralt och kontinuerligt.