Gender neutral language in Swedish/sv: Difference between revisions

no edit summary
(Created page with "Bröllopsord")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
No edit summary
Line 230: Line 230:
* '''Älskling.''' Neutralt, standard.  
* '''Älskling.''' Neutralt, standard.  


* '''Brudpartner.''' Neutralt, icke-standardiserat. Motsvarighet till engelskans "spouse".  
* '''Brudpartner.''' Neutralt, icke-standardiserat. Könsneutralt alternativ till brud/brudgum.


* '''Förlovade/Fästperson.''' Neutralt, standard/icke-standardiserat.  
* '''Förlovade/Fästperson.''' Neutralt, standard/icke-standardiserat.  


* '''Gemål.''' Neutralt, formellt. Betyder gift partner.  
* '''Gemål.''' Neutralt, formellt. Betyder gift partner, motsvarighet till engelskans "spouse".  


* '''Dejt.''' Neutralt, standard.  
* '''Dejt.''' Neutralt, standard.  
translation-admin
810

edits