Translations:Gender neutral language in Swedish/83/en: Difference between revisions
(Importing a new version from external source) |
(Importing a new version from external source) |
||
Line 5: | Line 5: | ||
* '''J. Doe, Jay Doe.''' Gender-neutral alternative to Jane Doe and John Doe. | * '''J. Doe, Jay Doe.''' Gender-neutral alternative to Jane Doe and John Doe. | ||
* '''Karaktär.''' Neutral, standard. Means character/game-character and can be used as non-male-generalizing alternatives for "spelgubbe/gubbe" (game-man/man). | * '''Karaktär.''' Neutral, standard. Means character/game-character and can be used as non-male-generalizing alternatives for "spelgubbe/gubbe" (game-man/man). | ||
* '''Latine.''' Neutralt alternative to latina and latino. | * '''Latine/Latinx.''' Neutralt alternative to latina and latino. Latine is more in line with Spanish grammar, but latinx is used much more frequently. | ||
* '''LEGO-figur/LEGO-minifigur.''' Neutral, standard. Means LEGO-figure/LEGO-minifigure and can be used as a non-male-generalizing alternative for "LEGO-gubbe" (LEGO-man). | * '''LEGO-figur/LEGO-minifigur.''' Neutral, standard. Means LEGO-figure/LEGO-minifigure and can be used as a non-male-generalizing alternative for "LEGO-gubbe" (LEGO-man). | ||
*'''Parentonym.''' Neutral, nonstandard. This can be used as a hypernym of matronym and patronym, but also to refer to such names in a gender-neutral sense. | *'''Parentonym.''' Neutral, nonstandard. This can be used as a hypernym of matronym and patronym, but also to refer to such names in a gender-neutral sense. |
Revision as of 14:47, 12 September 2024
- Grottbo. Neutral word for caveman/cavewoman.
- Gudom/Gud. Neutral, standard. Means deity/god and can be used as gender-neutral terms instead of separating gud (god) and gudinna (godess).
- Huskost/Hushållskost. Neutral, will be understood. Means house/household-diet/cuisine (traditional home cooked food) and can be used as a non-male-generalizing alternative for "husmanskost" (house-man's-diet/cuisine).
- Härskarvälde. Neutral, standard. Means reign/rulerreign/rulership and can be use as a non-male-centric alternative to "herravälde" ("male-"lordreign).
- J. Doe, Jay Doe. Gender-neutral alternative to Jane Doe and John Doe.
- Karaktär. Neutral, standard. Means character/game-character and can be used as non-male-generalizing alternatives for "spelgubbe/gubbe" (game-man/man).
- Latine/Latinx. Neutralt alternative to latina and latino. Latine is more in line with Spanish grammar, but latinx is used much more frequently.
- LEGO-figur/LEGO-minifigur. Neutral, standard. Means LEGO-figure/LEGO-minifigure and can be used as a non-male-generalizing alternative for "LEGO-gubbe" (LEGO-man).
- Parentonym. Neutral, nonstandard. This can be used as a hypernym of matronym and patronym, but also to refer to such names in a gender-neutral sense.
- Parriarkat. Neutral, nonstandard. This refers to matriarchal and/or patriarchal social systems. See the English parriarch with the prefix parr- (kin).
- Polttare. Neutral, semi-standard loanword from Finnish. Means bach party and can be used as a gender-neutral alternative to möhippa (bachelorette party) and svensexa (bachelor party).
- Prin, kronprin. Neutral, nonstandard. Means princess/prince and crownprincess/crownprince. Prin provides a completely gender-neutral alternative to princess and prince. It can be used to refer to a royal person's child or consort gender-neutrally. The married partner of a prin is called pringemål. Kronprin is used to refer to a royal heir gender-neutrally.
- Regent/Monark/Majestät. Neutral, standard. Means regnant, monarch, majesty, queen/king.
- Regentgemål. Neutral, standard. Means regnant consort.
- Rike. Neutral. Means realm/crownland, can be used as a gender-neutral alternative to "kungarike" (kingdom) or "drottningrike" (queendom).
- Rojal. Neutral, will be understood. Means royal and can be used as a non-male-generalizing alternative for "kunglig" (meaning royal but is formed like "kingly").
- Snöfigur/Snövän/Snöperson. Neutral, will be understood. Means snowfigure/snowfriend/snowperson and can be used as non-male-generalizing alternatives for "snögubbe" (snowman).
- Starkast på täppan, högst på täppan. Neutral, will be understood. Means Strongest/Highest on the Hill and can be used as gender-inclusive alternatives to refer to the game commonly called "Herren på Täppan/Herreman på Täppan" (Lord/Lordman on the Hill).
- Surrogatskap/Surrogatföräldraskap. Neutral, will be understood. Means surrogacy/surrogate parenthood, works as gender-neutral alternatives to the standard "surrogatmödraskap" (surrogate motherhood).