Translations:Gender neutral language in Swedish/79/sv: Difference between revisions

    From Nonbinary Wiki
    No edit summary
    No edit summary
    Line 1: Line 1:
    *'''Hemmapartner, hemmaförälder.''' Neutralt, standard.
    *'''Hemmapartner, hemmaförälder.''' Neutralt, standard.
    * '''Juridiska kvinnor/män, registrerade kvinnor/män.''' Mer korrekt sätt att referera till kön på personer inom statistik som är baserad på binärt juridiskt/registrerat kön, både för att betona att vissa kan vara icke-binära eller intersex, eller att någon är trans men ännu inte har genomgått en juridisk transition.
    * '''Juridiska kvinnor/män, registrerade kvinnor/män.''' Mer korrekt sätt att referera till kön på personer inom statistik som är baserad på binärt juridiskt/registrerat kön, både för att betona att vissa kan vara icke-binära eller intersex, eller att någon är trans men ännu inte har genomgått en juridisk transition.
    *'''Lekperson/Lekfolk.''' Neutralt, standard. Kan användas som icke-mansgeneraliserande alternativ för "lekman/lekmän".
    *'''Lekperson/lekfolk.''' Neutralt, standard. Kan användas som icke-mansgeneraliserande alternativ för "lekman/lekmän".
    *'''Ni!/Hörrni!/Folk!.''' Neutralt, standard. Kan användas som alternativ istället för att säga "tjejer och/eller killar" när en säger till eller ropar på flera personer.
    *'''Ni!/hörrni!/folk!.''' Neutralt, standard. Kan användas som alternativ istället för att säga "tjejer och/eller killar" när en säger till eller ropar på flera personer.
    *'''Vuxen.''' Neutralt, standard.
    *'''Vuxen.''' Neutralt, standard.

    Revision as of 15:58, 17 February 2025

    Message definition (Gender neutral language in Swedish)
    *'''Hemmapartner, hemmaförälder.''' Neutral, standard. Means housepartner/housespouse and stay-at-home parent.
    *'''Juridiska kvinnor/män, registrerade kvinnor/män.''' More correct way to refer to the gender of people within statistics that is based off of binary legal/registered gender, both to emphasize that some can be non-binary or intersex, or that someone is trans but hasn't yet legally transitioned.
    *'''Lekperson/Lekfolk.''' Neutral, standard. Means layperson/laypeople and can be used as a non-male-generalizing alternative for "lekman/lekmän" (layman/laymen).
    *'''Människa.''' Neutral standard. Means human and should be used instead of män and man (men and man) when refering to humans in general.
    *'''Ni!/hörrni!/folk!.''' Neutral, standard. Means “you” and “folk(s)”, can be used when calling multiple people instead of saying girls and/or guys.
    *'''Vuxen.''' Neutral, standard. Means adult.
    • Hemmapartner, hemmaförälder. Neutralt, standard.
    • Juridiska kvinnor/män, registrerade kvinnor/män. Mer korrekt sätt att referera till kön på personer inom statistik som är baserad på binärt juridiskt/registrerat kön, både för att betona att vissa kan vara icke-binära eller intersex, eller att någon är trans men ännu inte har genomgått en juridisk transition.
    • Lekperson/lekfolk. Neutralt, standard. Kan användas som icke-mansgeneraliserande alternativ för "lekman/lekmän".
    • Ni!/hörrni!/folk!. Neutralt, standard. Kan användas som alternativ istället för att säga "tjejer och/eller killar" när en säger till eller ropar på flera personer.
    • Vuxen. Neutralt, standard.