Translations:Gender neutral language in Swedish/116/sv: Difference between revisions

    From Nonbinary Wiki
    No edit summary
    No edit summary
     
    Line 1: Line 1:
    *Nunna, munk → ''Monastiker (härledd genom att använda "-er" på ordet "<u>monasti</u>cism" för att göra det till ett substantiv för en person som följer det)''
    *Nunna, munk → ''Monastiker (inferred using "-er" on the word "<u>monasti</u>cism" to make it a noun of a person following it)''

    Latest revision as of 19:12, 9 February 2026

    Message definition (Gender neutral language in Swedish)
    *Nunna, munk → ''Monastiker (inferred using "-er" on the word "<u>monasti</u>cism" to make it a noun of a person following it)''
    • Nunna, munk → Monastiker (inferred using "-er" on the word "monasticism" to make it a noun of a person following it)