All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 2 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h English (en) | *'''Barn.''' Neutral, standard. Means child(ren)/kid. * '''Bebis.''' Neutral, standard. Means baby. *'''Småbarn.''' Neutral, standard. Means toddler. *'''Tonåring.''' Neutral, standard. Means teenager. *'''Ungdom.''' Neutral, standard. Means youth/youngster. *'''Telning, ättling, avkomma/avkomling.''' Neutral, would sound weird in conversation. "Telning" is an uncommon word that basically means progeny (or more directly the botanical term "scion" or "shoot"), "ättling" and "avkomma/avkomling" are standard words that mean "descendant" and "offspring" respectively. They can be used as alternatives to refer to someone in relation to them being one's child, but not necesserily a young child agewise. *'''Äldsta/förstfödda, mellan-/andra-/trejde-/fjärde-/... födda, yngsta/sistfödda.''' Neutral. Means oldest/first-born, middle-/second-/third-/fourth-/...-born and youngest/last-born. They can be used as alternatives to refer to someone in relation to them being one's child in a gender-neutral way but also as to not necesserily specify them being a young child agewise. |
h Swedish (sv) | * '''Barn.''' Neutralt, standard. * '''Bebis.''' Neutralt, standard. * '''Småbarn.''' Neutralt, standard. * '''Tonåring.''' Neutralt, standard. * '''Ungdom.''' Neutralt, standard. * '''Telning, ättling, avkomma/avkomling.''' Neutrala, skulle låta udda i konversation. "Telning" är ett ovanligt ord, "ättling" och "avkomma/avkomling" är standardord. De är alternativ för att referera till någon i relation till att de är ens barn, men inte nödvändigtvis ett ungt barn åldersmässigt. *'''Äldsta/förstfödda, mellan-/andra-/trejde-/fjärde-/... födda, yngsta/sistfödda.''' Neutrala. De kan användas som alternativ för att referera till någon i relation till att de är ens barn på ett könsneutralt sätt, men också för att inte nödvändigtvis specificera att de är ett ungt barn åldersmässigt. |