Gender neutral language: Difference between revisions
→Chinese: added gender neutral ways of refering to romantic partner
(Unjustified removal of content; Undo revision 7951 by 194.80.229.244 (talk)) |
imported>NoelOnaTree (→Chinese: added gender neutral ways of refering to romantic partner) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
* '''博士''' '''(bo shi)'''. Standard word for professor. | * '''博士''' '''(bo shi)'''. Standard word for professor. | ||
* '''老板''' '''(lao ban)'''. Standard term for one's boss (say at work). | * '''老板''' '''(lao ban)'''. Standard term for one's boss (say at work). | ||
*'''同学 (tong xue).''' Standard term for one's classmates | |||
Family Terms | Family Terms | ||
* '''孩子 (hai zi).''' Standard gender neutral term for child. | * '''孩子 (hai zi).''' Standard gender neutral term for child. | ||
*'''家长 (jia zhang).''' Standard gender neutral term for parent. | |||
Professions | Professions | ||
* '''服务员 (''fu wu yuan'').''' Standard word for server and/or gender neutral term for waiter/waitress. | * '''服务员 (''fu wu yuan'').''' Standard word for server and/or gender neutral term for waiter/waitress. | ||
Romantic | |||
* '''对象 (dui xiang).''' Term that means one's romantic partner. It is gender neutral. | |||
* '''配偶 (pei ou).''' Term that means one's partner in marriage. It is gender neutral. | |||
==Dutch== | ==Dutch== | ||