translation-admin
810
edits
No edit summary |
No edit summary Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 58: | Line 58: | ||
===Generiskt pronomen=== | ===Generiskt pronomen=== | ||
För att referera till personer generellt på svenska kan pronomena "man/en/en" eller "en/en/ens" användas. Svenskans generiska pronomen man/en/ens har diskuterats för att vara mans-generaliserande, och vissa har valt att använda en/en/ens istället för att göra det könsinkluderande. Ordet "man" kan ha betydelsen "människa" utöver betydelsen "manlig person", men detta ord är fortfarande mer förknippat med manliga personer. Att använda "en" istället för "man" är inte bara mer könsinkluderande genom att vara icke-mans-generaliserande, utan det utövas också i vissa av Sveriges regioner, så det är en naturlig grammatisk dialektvariation i det svenska språket. | |||
== <span class="mw-translate-fuzzy">Familj och relationsord</span> == | == <span class="mw-translate-fuzzy">Familj och relationsord</span> == |