Editing Gender neutral language in Dutch
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 88: | Line 88: | ||
* '''Grote sibbe/oudere sibbe.''' Neutral Dutch for big sibling/older sibling. | * '''Grote sibbe/oudere sibbe.''' Neutral Dutch for big sibling/older sibling. | ||
* '''Brus.''' Neutral Dutch for sibling, combination of broer (brother) and zus (sister). | * '''Brus.''' Neutral Dutch for sibling, combination of '''broer''' (brother) and '''zus''' (sister). | ||
* '''Brusje.''' Diminutive of the above. Informal, mainly used for a younger sibling. | * '''Brusje.''' Diminutive of the above. Informal, mainly used for a younger sibling. |