Editing Gender neutral language in Swedish

You are editing a source translation page. Please make sure that you are familiar with the following documentation:

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. Read the Privacy Policy to learn what information we collect about you and how we use it.

If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then publish the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
<languages />
{{Template:Gender neutral language}}  
{{Template:Gender neutral language}}  
<translate><!--T:1--> The Swedish language has two grammatical genders, common and neuter. Swedish is easier than gender neutral language (also called gender inclusive language) in many other languages, because its grammatical gender is less pervasive than in languages like German or French. See the main article on gender neutral language for general reasons to use neutral language, common problems in using it, and its use for nonbinary people.</translate>
'''Gender neutral language in Swedish.''' The Swedish language has two grammatical genders, common and neuter. Swedish is easier than gender neutral language (also called gender inclusive language) in many other languages, because its grammatical gender is less pervasive than in languages like German or French. See the main article on gender neutral language for general reasons to use neutral language, common problems in using it, and its use for nonbinary people.  
 
==<translate><!--T:2--> Pronouns</translate>==  
==Pronouns==  
===<translate><!--T:3--> Gender-neutral third-person singular</translate>===  
===Gender-neutral third-person singular===  
<translate><!--T:4--> Swedish’s official gender-neutral pronoun is hen/hen/hens. The Swedish common-inanimate pronoun den/den/dens (equivalent to it/it/its) is also used for gender-neutral language and by some nonbinary people, as well as the non-standard anglicized practice of singular de/dem/deras (they/them/their). Some nonbinary people have also opted for neopronoun such as hin/hin/hins, which is in actuality an obsolete pronoun that means something alike “that one”, but is in modern times pretty much only used in the set phrase “hin håle” (the hard one, the devil). </translate>
Swedish’s official gender-neutral pronoun is hen/hen/hens. The Swedish common-inanimate pronoun den/den/dens (equivalent to it/it/its) is also used for gender-neutral language and by some nonbinary people, as well as the non-standard anglicized practice of singular de/dem/deras (they/them/their). Some nonbinary people have also opted for neopronoun such as hin/hin/hins, which is in actuality an obsolete pronoun that means something alike “that one”, but is in modern times pretty much only used in the set phrase “hin håle” (the hard one, the devil).  
   
   
{| class="wikitable"  
{| class="wikitable"  
! <u>Hen</u>  
! <u>Hen</u>  
! <translate><!--T:5--> Standard gender-neutral/third-gender personal pronoun </translate>
! Standard gender-neutral/third-gender personal pronoun  
|-  
|-  
!hen  
!hen  
|<translate><!--T:6--> Subject form</translate>
|Subject form  
|-  
|-  
!hen/henom  
!hen/henom  
|<translate><!--T:7--> Object form is generaly just "hen", but some use "henom". It is very individual. </translate>
|Object form is generaly just "hen", but some use "henom". It is very individual.  
|-  
|-  
    
    
!hens  
!hens  
|<translate><!--T:8--> Possessive form </translate>
|Possessive form  
|}  
|}  
{| class="wikitable"  
{| class="wikitable"  
! <u>Den</u>  
! <u>Den</u>  
! <translate><!--T:9--> Gender-neutral/common-inanimate "it" </translate>
! Gender-neutral/common-inanimate "it"  
|-  
|-  
!den  
!den  
|<translate><!--T:10--> Subject/object form </translate>
|Subject/object form  
|-  
|-  
    
    
!dens/dess  
!dens/dess  
|<translate><!--T:11--> Possessive form </translate>
|Possessive form  
|}  
|}  
{| class="wikitable"  
{| class="wikitable"  
! <u>De</u>  
! <u>De</u>  
! <translate><!--T:12--> Non-standard anglicized singular "they" </translate>
! Non-standard anglicized singular "they"  
|-  
|-  
!de  
!de  
|<translate><!--T:13--> Subject form is sometimes written "dom"</translate>
|Subject form is sometimes written "dom"  
|-  
|-  
!dem  
!dem  
|<translate><!--T:14--> Object form  is sometimes written "dom"</translate>
|Object form  is sometimes written "dom"  
|-  
|-  
    
    
!deras  
!deras  
|<translate><!--T:15--> Possessive form </translate>
|Possessive form  
|}  
|}  
{| class="wikitable"  
{| class="wikitable"  
! <u>Hin</u>  
! <u>Hin</u>  
! <translate><!--T:16--> Neopronoun/obsolete pronoun "hin" </translate>
! Neopronoun/obsolete pronoun "hin"  
|-  
|-  
!hin  
!hin  
|<translate><!--T:17--> Subject/object form </translate>
|Subject/object form  
|-  
|-  
!hins  
!hins  
|<translate><!--T:18--> Possessive form </translate>
|Possessive form  
|}  
|}  
   
   
===<translate><!--T:19--> Generic pronoun</translate>===  
===Generic pronoun===  
<translate><!--T:20--> Swedish’s generic pronoun man/en/ens (one/one/one’s) has been discussed for being androcentric, and some people have opted to use en/en/ens instead to make it gender inclusive. En/en/ens is not just used for gender-inclusivity however, but it is also a regional dialect variation. </translate>
Swedish’s generic pronoun man/en/ens (one/one/one’s) has been discussed for being androcentric, and some people have opted to use en/en/ens instead to make it gender inclusive. En/en/ens is not just used for gender-inclusivity however, but it is also a regional dialect variation.  
   
   
==<translate><!--T:21--> Family and relationship words</translate>==  
==Family and relationship words==  
===<translate><!--T:22--> Parents</translate>===  
===Parent===  
<translate>
* '''Förälder.''' Neutral, formal.  
<!--T:23-->
* '''Förälder.''' Neutral, formal, standard.  
* '''Päron.''' Neutral, slang/standard. Means “one's folk(s)” in plural and in singular.  
* '''Päron.''' Neutral, slang/standard. Means “one's folk(s)” in plural and in singular.  
* '''Älder.''' Neutral, formal, nonstandard.  
* '''Älder.''' Neutral, formal, nonstandard.  
Line 71: Line 68:
* '''Mappa.''' Neutral, informal, nonstandard.  
* '''Mappa.''' Neutral, informal, nonstandard.  
* '''Pamma.''' Neutral, informal, nonstandard.  
* '''Pamma.''' Neutral, informal, nonstandard.  
* '''Wawa.''' Neutral, informal, nonstandard.
* '''Wawa.''' Neutral, informal, nonstandard.  
</translate>
 
===Child===  
===<translate><!--T:24--> Children</translate>===  
<translate>
<!--T:25-->
* '''Barn.''' Neutral, standard. Means child/kid.  
* '''Barn.''' Neutral, standard. Means child/kid.  
* '''Bebis.''' Neutral, standard. Means baby.  
* '''Bebis.''' Neutral, standard. Means baby.  
Line 82: Line 76:
* '''Tonåring.''' Neutral, standard. Means teenager.  
* '''Tonåring.''' Neutral, standard. Means teenager.  
* '''Ungdom.''' Neutral, standard. Means youth/youngster.  
* '''Ungdom.''' Neutral, standard. Means youth/youngster.  
</translate>
 
=== Grandparents ===  
=== <translate><!--T:26--> Grandparents</translate> ===  
<translate>
<!--T:27-->
* '''Förförälder.''' Neutral, nonstandard but will be understood. Means grandparent.  
* '''Förförälder.''' Neutral, nonstandard but will be understood. Means grandparent.  
* '''Förför.''' Neutral, nonstandard. Means grandy/grandma/grandpa.  
* '''Förför.''' Neutral, nonstandard. Means grandy/grandma/grandpa.  
Line 93: Line 84:
* '''Förmor.''' Partially neutral, nonstandard. Means parent’s mother/grandma.  
* '''Förmor.''' Partially neutral, nonstandard. Means parent’s mother/grandma.  
* '''Förfar.''' Partially neutral, nonstandard. Means parent’s father/grandpa.  
* '''Förfar.''' Partially neutral, nonstandard. Means parent’s father/grandpa.  
</translate>
 
===Siblings and related family===  
===<translate><!--T:28--> Siblings and related family</translate>===  
<translate>
<!--T:29-->
* '''Syskon.''' Neutral, standard. Means sibling(s).  
* '''Syskon.''' Neutral, standard. Means sibling(s).  
* '''Lillasyskon/Storasyskon.''' Neutral, standard. Means little sibling(s)/big sibling(s).  
* '''Lillasyskon/Storasyskon.''' Neutral, standard. Means little sibling(s)/big sibling(s).  
Line 115: Line 103:
* '''Brylling.''' Neutral, standard but “fyrmänning” is more common. Means third-cousin.  
* '''Brylling.''' Neutral, standard but “fyrmänning” is more common. Means third-cousin.  
* '''Pyssling.''' Neutral, standard but “femmänning” is more common. Means fourth-cousin.  
* '''Pyssling.''' Neutral, standard but “femmänning” is more common. Means fourth-cousin.  
</translate>
 
=== Partner ===  
===<translate><!--T:30--> Partners</translate>===  
<translate>
<!--T:31-->
* '''Partner.''' Neutral, standard. Means partner.  
* '''Partner.''' Neutral, standard. Means partner.  
* '''Sambo.''' Neutral, standard. Means cohabitation-partner.  
* '''Sambo.''' Neutral, standard. Means cohabitation-partner.  
Line 127: Line 112:
* '''Gemål.''' Neutral, formal. Means wedded spouse.  
* '''Gemål.''' Neutral, formal. Means wedded spouse.  
* '''Dejt.''' Neutral, standard. Means date.  
* '''Dejt.''' Neutral, standard. Means date.  
* '''Sällskap.''' Status-neutral and gender-neutral word for someone's accompanying person.
* '''Sällskap.''' Status- and gender-neutral word for someone's accompanying person.  
</translate>
 
=== In-law & step-family ===  
===<translate><!--T:32--> In-law & step-family/bonus-family</translate> ===  
<translate>
<!--T:33-->
* '''Svärförälder.''' Neutral, standard. Means parent-in-law.  
* '''Svärförälder.''' Neutral, standard. Means parent-in-law.  
* '''Svärbarn.''' Neutral, standard. Means child-in-law.  
* '''Svärbarn.''' Neutral, standard. Means child-in-law.  
* '''Svärsyskon.''' Neutral, standard. Means sibling(s)-in-law.  
* '''Svärsyskon.''' Neutral, standard. Means sibling(s)-in-law.  
* '''Styvförälder/Bonusförälder.''' Neutral, standard. Means step-parent/bonus-parent.
* '''Styvförälder.''' Neutral, standard. Means step-parent.  
* '''Styvsyskon/Bonussyskon.''' Neutral, standard. Means step-child/bonus-child.
* '''Styvsyskon.''' Neutral, standard. Means step-child.  
* '''Styvbarn/Bonusbarn.''' Neutral, standard. Means step-sibling(s)/bonus-sibling(s).
* '''Styvbarn.''' Neutral, standard. Means step-sibling(s).  
</translate>
 
=== Wedding words ===  
=== <translate><!--T:34--> Wedding words</translate> ===  
<translate>
<!--T:35-->
* '''Gifta/Livspartners.''' Neutral, standard. Means two spouses/maritial partners.  
* '''Gifta/Livspartners.''' Neutral, standard. Means two spouses/maritial partners.  
* '''Brudfölje.''' Neutral, standard. Means bridesmaids and groomsmen, the bridalpair's entourages.  
* '''Brudfölje.''' Neutral, standard. Means bridesmaids and groomsmen, the bridalpair's entourages.  
Line 149: Line 128:
* '''Fästföljare.''' Neutral, nonstandard. Used to refer to one person in the bridalpair's entourage.  
* '''Fästföljare.''' Neutral, nonstandard. Used to refer to one person in the bridalpair's entourage.  
* '''Hedersperson/Hedersvän.''' Can naturally be used as a gender-neutral stand-in for a maid of honor or a best man.  
* '''Hedersperson/Hedersvän.''' Can naturally be used as a gender-neutral stand-in for a maid of honor or a best man.  
</translate>
 
== Other words ==  
==<translate><!--T:36--> Other words</translate>==  
<translate>
<!--T:37-->
* '''Vuxen.''' Neutral, standard. Means adult.  
* '''Vuxen.''' Neutral, standard. Means adult.  
* '''Gamling.''' Neutral, standard. Means elderly.  
* '''Gamling.''' Neutral, standard. Means elderly.  
* '''Hemmapartner, hemmaförälder.''' Neutral, standard. Means housepartner/housespouse and stay-at-home parent.
* '''Hemmapartner, hemmaförälder.''' Neutral, standard. Means housepartner/housespouse and stay-at-home parent..  
* '''Änkeperson.''' Neutral, standard. Means widowed person.  
* '''Änkeperson.''' Neutral, standard. Means widowed person.  
* '''Tronföljare.''' Neutral, standard. Means crown-successor.  
* '''Tronföljare.''' Neutral, standard. Means crown-successor.  
Line 163: Line 139:
* '''Ni!/Hörrni!/Folk!.''' Neutral, standard. Means “you” and “folk(s)”, can be used when calling multiple people instead of saying girls and/or guys.
* '''Ni!/Hörrni!/Folk!.''' Neutral, standard. Means “you” and “folk(s)”, can be used when calling multiple people instead of saying girls and/or guys.
* ''' Ärade/kära publik/gäster/vänner/folk.''' Neutral, standard. Gender-inclusive way of saying “ladies & gentlemen”.
* ''' Ärade/kära publik/gäster/vänner/folk.''' Neutral, standard. Gender-inclusive way of saying “ladies & gentlemen”.
</translate>
[[Category:Gender neutral language]]
Please note that all contributions to Nonbinary Wiki are considered to be released under the Creative Commons Attribution-ShareAlike (see Nonbinary Wiki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel Editing help (opens in new window)